登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 播客
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

翻译

Hez 2013-01-11 15:41:14

感觉翻译的很用心 不过读起来仍感觉糟糕


赞
转发
回应 只看楼主

最赞回应

    开元🌈
    2015-06-20 11:33:59 开元🌈 (Run, Forrest! run!)

    楼上,后来找到其他好译本了吗?

    赞(3)
    >
    计划通
    2013-04-01 10:39:40 计划通

    不会,除了在第三章里的后半部分,三组人同时在不同的地方活动,那里稍显吃力,作者很用心的讲三段对话用分行相隔,加以区分。特别是译者最后写的译后记,很用心。

    赞(3)
    >
计划通
2013-04-01 10:39:40 计划通

不会,除了在第三章里的后半部分,三组人同时在不同的地方活动,那里稍显吃力,作者很用心的讲三段对话用分行相隔,加以区分。特别是译者最后写的译后记,很用心。

赞(3)
>
guangbian
2013-07-07 22:05:20 guangbian (用心感受,道气长存)

我想书本身就有难度,有些地方甚至隐晦难懂,不是很好读。
还是喜欢 一九八四

赞
>
米小多爱画画
2014-07-25 11:01:49 米小多爱画画

我对“因此当然”这种译法表示不能接受

举个简单的栗子,
P10
“当然,因为”福斯特先生说,“对绝大部分情况而言。。。。”
我觉得最好能按照中文说话习惯,把前半句的“因为”放到后面断句。

赞(1)
>
开元🌈
2015-06-20 11:33:59 开元🌈 (Run, Forrest! run!)

楼上,后来找到其他好译本了吗?

赞(3)
>
核桃很睿智
2015-09-12 03:28:36 核桃很睿智 (Weltschmerz...)

我觉得这个版本的译本非常的好,感觉译者非常的用心,而且译后记也写得不错来着。。。读这本书之前,我读了漫长的告别,那翻译跟这本书比,真的差远了。

赞(1)
>
卡卡
2017-03-28 15:21:53 卡卡 (渐行渐远渐无书)

北京理工那版 翻译的更糟糕

赞
>
saturnus醉倒在月光下
2018-04-12 18:58:17 saturnus醉倒在月光下 (金色年华,无限伤感)

上海译文出版社的版本,大家看了吗,感觉怎么样

赞 来自 豆瓣App
>

> 我来回应

> 去美妙的新世界的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

结尾发生了什么??(已 注销)

翻译读起来好难受(霜)

神奇的预言(苍)

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用