作者:
[德] 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德
出版社: 上海译文出版社
原作名: Die Leiden des jungen Werthers
译者: 侯浚吉
出版年: 2010-8-1
页数: 141
定价: 13.00元
装帧: 平装
丛书: 译文名著精选
ISBN: 9787532751150
出版社: 上海译文出版社
原作名: Die Leiden des jungen Werthers
译者: 侯浚吉
出版年: 2010-8-1
页数: 141
定价: 13.00元
装帧: 平装
丛书: 译文名著精选
ISBN: 9787532751150
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部169 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 译文名著精选(上海译文) (Anatole)
- 黄书 (丝绒陨)
- 外国文学书单上【完】 (Merida)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于少年维特的烦恼的评论:
feed: rss 2.0
9 有用 Durden 2013-03-16 20:40:35
这种书信体还真的不那么好读
23 有用 程沙柳 2018-12-19 21:29:08
一个叫维特的理想主义青年决定去死。
6 有用 樱桃青衣 2021-01-01 16:25:35
如此热烈虔诚的体验,一生能有几回?
209 有用 随意大姐姐 2014-08-06 21:09:45
“这个故事讲述了:……………………” 写序的人一口气写了一篇读后感(附带故事梗概),冠名“前言”放在故事开始前。我讨厌。
3 有用 🐼🐼🐼 2012-01-23 21:55:25
说实话,我并不是很能理解那烦恼
0 有用 呵呵 2024-03-15 08:04:17 江苏
学生时代学英语
0 有用 洛梦蝶 2024-03-04 19:49:49 北京
之前的都不算,从歌德开始,是我开始填青少年时欠的名著坑的起点。薄薄一百多页,书信体的体裁,亦可视之为中二少年写日记的内省关照,成为某种主观体验大赏。慨叹无论时代如何在前进,一些人类共通的情感、困惑乃至困境,在未能脱离肉体凡胎之前,恐怕永远都不会变。“怨憎会、爱别离、求不得”的匮乏感带来的痛苦,即便跨文化跨时代也都能引起强烈的共鸣,只是大多数人总能在庸碌的生活里找到出口,即便未必能实现与自我的和解,... 之前的都不算,从歌德开始,是我开始填青少年时欠的名著坑的起点。薄薄一百多页,书信体的体裁,亦可视之为中二少年写日记的内省关照,成为某种主观体验大赏。慨叹无论时代如何在前进,一些人类共通的情感、困惑乃至困境,在未能脱离肉体凡胎之前,恐怕永远都不会变。“怨憎会、爱别离、求不得”的匮乏感带来的痛苦,即便跨文化跨时代也都能引起强烈的共鸣,只是大多数人总能在庸碌的生活里找到出口,即便未必能实现与自我的和解,也不会因为这种普适的烦恼而走极端,但是极端的例子正因为它的“纯粹”而典型,它是一面镜子,让我们能去思考一个人该如何与世界相处,如何在情感和理智之间求得平衡,如何在庸常的生活中寻找意义,如何在永恒的匮乏之中求得内心相对的平静,这些事情很多是一辈子的功课,但矫情的年岁里为之烦恼,还是可以被原谅的。 (展开)
0 有用 well 2024-02-06 13:55:53 山东
看了最后的诗句和结尾,翻译的比杨武能差一点
0 有用 宁静致远 2024-01-31 23:18:27 北京
维特,他真诚而有趣,一位不折不扣的理想主义者。我想我们是同一类人,才如此感同身受。他的诗意与浪漫,他爱得热烈而纯粹。他的一字一句深深扣动着我的心弦。我因他的快乐而快乐,因他的忧伤而忧伤。 1.29 16:28
0 有用 可爱的波波Oo 2024-01-31 19:15:50 江苏
对维特感到可怜,又感到羡慕。