《坏女孩的恶作剧》的原文摘录

  •   在电梯里,我拼命地吻着她,边吻边对她说我永远不会原谅她,因为她今晚如此美丽,就在今晚,我发现她的小耳朵简直是极简抽象派作品的奇迹。我喜爱它们,想把它们割下来,做防腐处理,然后把它们放在离心脏最近的衣服口袋里,带着它们周游世界。 (查看原文)
    Jettatore6 2赞 2018-05-26 21:19:14
    —— 引自第171页
  •  我想扇她耳光,想把她从巴维里咖啡馆踢出去,想给她造成一个人对另一个人所能造成的肉体上和精神上的全部的伤害;可同时我又是一个天大的傻瓜,想把她拥抱在怀里,问她为什么那么消瘦而憔悴,抚摸她,吻她。一想到她可能看出我的想法,我的头发都竖了起来。 (查看原文)
    Jettatore6 1赞 2018-05-26 21:20:05
    —— 引自第331页
  • 从非常年轻的时候起,由于阅读给予我的极大乐趣,我就渴望成为一个作家。我总是说,我一生中最美妙的事情就是学会了阅读。因为,由于阅读,读者的生活会倍加充实,得到极大的丰富,得到种种没有让我们眼花缭乱、进入我们记忆中的小说的帮助绝对不会得到的体验。我之所以渴望能成为作家,其目的向来是为了要把我一生中那些伟大而可爱的朋友让我感受到的激奋,通过我创作的故事,尽可能多地传达给读者;而那些伟大而可爱的朋友本身就是我读过的最佳作品。文学是一种世界语言。尽管读者在时代、地点、信仰和语言上千差万别,但文学在他们中间确立的却是人类的团结、感情的纽带、共同的愿望和情感的交融,以及相互的声援。而这一切表明,在全人类的心灵深处,他们之间存在的是亲近。 (查看原文)
    Mountain Mama 2011-06-08 13:59:36
    —— 引自第1页
  • 爱情是一种非常下等的东西,是一种说不清楚的东西。浪漫的人说爱情纯粹是一种情感活动,也不能解释为一种性本能的升华。爱情中还包含有更多的东西,那种东西是奇怪的,跟人之本质的各个方面都有联系:本能、性、激情,也包括精神,还有某些潜意识的幻觉,而这些幻觉会突然变成一种联系,既可以展示出人的美德,也可以暴露出人的丑恶。在这部小说中,我想探讨一种爱情,一种脱离了始终由浪漫主义神话伴其左右的爱情,一种我们的时代在实践中揭穿的神话,但是在谈到爱情时我们还是要用到它。坏女孩的爱情不是浪漫的爱情,但也是爱情。 (查看原文)
    Mountain Mama 2回复 2011-06-08 14:08:27
    —— 引自第387页
  • 因为有许多人不想维持自己的生命,还在活着的时他们就死了:他们坐下来变成一尊雕像。那好,他们原意这样干就这么干吧,可我不想这样。觉得你已经是一尊雕像的想法让我恐惧。我希望保持自己的生命,好像是永生不死,不错,就是这样,直到在某一时刻一桩不测之事来临,这就是死亡,那你就去死吧,嗯,你不是永生不死的。 (查看原文)
    Mountain Mama 2011-06-08 14:14:51
    —— 引自第390页
  • 鉛做的小兵不會促使他旅遊,卻帶給他無窮樂趣。他的公寓裡滿滿的都是小兵,從進門的走廊到臥室,甚至廚房和浴室。它們被分列在拿破崙的城堡裡。它們布列整齊、井然有序,配備有小炮、馬匹和軍旗,以至於在他的公寓裡走一遭就像在追隨第一帝國到滑鐵盧的軍事史一般。主人公們圍繞在他床的四周。薩羅蒙•托萊達諾的家裡除了鉛做的小兵就滿是字典和所有可能找到的語言的語法書。荒唐的是,小小的電視機被放在衛生間對面的一塊隔板上。“電視是我神奇的瀉藥。”他解釋道。 為什麼我居然對薩羅蒙•托萊達諾這麼有好感,而我們所有的同事都錯誤地認為他是個無法忍受的討厭鬼呢?也許是因為他的孤獨和我的孤獨很相似,儘管我們在其它很多方面大不相同。我們兩個人都說過,再也不可能回到自己的國家生活了,我不回秘魯,他不回土耳其,因為在那裡我們肯定會比在法國更覺得自己像個外國人,儘管在法國我們自我感覺也是外來人。我們兩個都意識到自己永遠不會融入到我們選擇生活、甚至發給了我們護照的這個國家裡(我們拿到了法國國籍)。 “如果咱倆依然是外國人,也不是法國的過錯,親愛的。那是我們自己的過錯。是一種愛好,是一種命運。就像我們從事的翻譯職業一樣,是另一種總是做外國人的方式,在但又不在,是但又不是。” 毫無疑問,當他跟我說這些淒慘事的時候很有道理。跟“譯員”的那些談話總是讓我有點灰心喪氣,有時甚至失眠。成為一個幽靈是一件能令我勇敢無畏的事;但這對他好像無關緊要。 所以,當一九七九年薩羅蒙•托萊達諾異常興奮地向我宣布他接受了一項任務,到東京給三菱公司當一年的專職翻譯時,我感到了些許的寬慰。他是個好人,是個有意思的傢伙,可是他身上有些什麼東西令我悲傷、令我不安,因為他揭露了我自身命運的某些秘密航線。 (查看原文)
    清茶藏秋[已死] 2018-02-05 09:55:30
    —— 引自第142页
  • 如果是晴天——我发誓,那个夏天总是万里无云,每天都是艳阳高照,万道光芒闪耀在米拉弗罗雷斯上空一远远地,可以看到在大洋尽头水天相连的地方,一轮大圆盘似的红日如同燃烧一般喷射着亮光,徐徐地沉进太平洋的水中。莉莉的小脸如此聚精会神,其热诚不亚于中午十二点去中心公园教区的弥撒上受圣餐。她目不转睛地盯着那个火红火红的大球,等待着大海把它最后一道光线吞没的时刻到来,此时提出自己的愿望,让天体或上帝把它变为现实。我也提出自己的一个愿望,但对于那愿望是否能变为现实,我却半信半疑。自然,那愿望总是同一个:她最终答应我的求爱,我们成为恋人,可以随便亲热;我们相爱,成为情人,结婚,最后到巴黎去过美满幸福的日子。 (查看原文)
    Jettatore6 2018-05-26 21:16:06
    —— 引自第8页
  • 尽管时光已经流失了那么多年,米拉弗洛雷斯已经大变,风俗习惯也今非昔比,往日骄横存在的那些障碍和偏见已经衰落和隐蔽,但莉莉依旧在我的脑海里挥之不去,时不时地,我会想起她,听到她顽皮的笑声,看到她深蜜色的双目中嘲弄的目光,她那和着曼博舞曲节奏像芦苇一般婀娜多姿的摇摆有时仍然映现在我的眼前。我想,尽管经历了那么多夏天,在所有的夏天中,那个神话般的夏天还是最美好的。 (查看原文)
    Jettatore6 2018-05-26 21:16:37
    —— 引自第18页
  • “你非常漂亮。”我对她说,由于激动,说话有些困难,“你比四年前叫阿努克斯夫人时还漂亮。由于你现在这么漂亮,我原谅你那天晚上对我的侮辱和现在说的蠢话。另外,也许你想知道,真的,我仍旧爱着你。抛开发生的一切,我仍然爱你爱得发疯,比任何时候都更爱你。你还记得我们最后一次见面时你留给我做纪念的牙刷吗?就是这把。从那时起,不管我走到哪里,我都把它带在口袋里。我变成了一个恋物联想者,我崇拜你,因为你是那样漂亮,智利小姑娘。” (查看原文)
    Jettatore6 2018-05-26 21:17:17
    —— 引自第108页
  • 我一直走到特拉法尔加·斯奎尔广场,然后嗅闻着湿流漉的青草散发出的香气,看着水滴从粗大的橡树枝权上滑落下来,穿过了一片翠绿的圣詹姆斯公园。我几乎往下走过了整条布朗普顿大道,一个半小时后,终于精疲力竭但却美滋滋地到达了半月形的菲尔比奇·加登街。长时间的徒步行走已经使我头脑冷静下来,我可以以平静的心态、条理清楚地思考自访问纽马基特以来所经历的一切了。在时光流逝了那么久以后又见到她,怎么可能还是把你弄得这般神魂颠倒,小里卡多?因为你对她说的话是真的:你还在发疯地爱着她。尽管显而易见,任何人跟这个坏女孩建立性关系,最后都是以失败告终,但是只要一见到她我就会承认,唯一真正想得到的就是拥有她(而别人企图在她身上所追求的是运气、财富、荣誉、成就和权力),尽管她谎言连篇,麻烦不断,自私自利,而且说不定哪会儿就不辞而别,消失得无影无踪。毫无疑问,说来庸俗,但事实就是如此,直至礼拜五到来之前,我一直在诅咒等待同她重新见面的时间过得太慢了。 (查看原文)
    Jettatore6 2018-05-26 21:17:51
    —— 引自第111页
  • “我很抱歉。”我对她说,“说实话,你最后的那次电话伤害得我那样痛苦,以致于我决定不再见你,不再跟你讲话,不再找你,永远不再记起你的存在。” “你已经不爱我了吗?”她笑起来。 “不,看来我还在爱着你。这是我的不幸。听到你讲这些事,我的心都碎了。我希望你不要出任何事,好继续对我做世界上各式各样的坏事。我能在什么地方帮助你吗?我会尽力而为。因为我仍在一心意地爱着你,坏女孩。” 她又笑起来。 “至少我还可以听到你那些俗不可耐的话。”她高声喊道,“我会给你打电话的,好让你给我往监狱里送甜橙。” (查看原文)
    Jettatore6 2018-05-26 21:18:12
    —— 引自第130页
  • 看得出终于能到巴黎使他很高兴,这是他的夙愿。他入迷地看街道、塞纳河畔的码头和古老的石头,嘴里不断地重复着:“都比照片上的好看多了。”我陪阿陶尔福叔叔去巴黎圣母院、卢浮宫、荣军院、先贤祠、圣心教堂,去画廊、博物馆。这座城市的确是世界上最美丽的城市,在这儿过了那么多年,我都把这一点忘了,生活在众多美好事物之中,却对它们熟视无睹。 (查看原文)
    Jettatore6 2018-05-26 21:18:47
    —— 引自第143页
  • 她把我的书籍看了一遍,骂我只有诗歌、小说和几本散文,而没有一本戏剧著作,她说她将负责帮助我填补这个空缺。“你已经闯入了我的生活,亲爱的。”她补充说。她满脸都是灿烂的笑容,似乎不仅仅眼睛和嘴巴在笑,前额、鼻子和耳朵也在笑。 (查看原文)
    Jettatore6 2018-05-26 21:19:41
    —— 引自第316页
  • “你的苦差事很危险,”他警告我,“搞文学翻译的人都是有志当作家的,也就是说,几乎总失败的要笔杆子的人,是水远不甘心在自己的事业上放弃的人,就像我们这些优秀的翻译一样。别放弃你那不合适的绅士气质,亲爱的,除非你想当流浪汉。” (查看原文)
    老霸王夏天很好 2020-04-25 15:15:43
    —— 引自章节:第四章销魂城堡的“译员”137
  • 你表现得不好,小里卡多。她说她感到孤独,感到不安,才来求助于你,因为你是她在这个世界上最信任的人。如果她说的都是真的,那你的表现就更差劲了。她说的信任倒是千真万确的。她从没爱过你,却信任你,这是来自一个忠实仆人的柔情,在她所有的情人和暂时的酒肉朋友中,你是最无私、最虔诚的。一个忘我的家伙,一个顺从的人,一个混蛋。所以,她选你来火化她的尸体。你会把她的骨灰撒进塞纳河,还是买个小小的塞夫勒陶瓷骨灰盒存起来,放在你的床头柜上呢? (查看原文)
    老霸王夏天很好 2020-04-25 16:09:37
    —— 引自章节:第五章不会说话的小男孩197
  • “跟我生活在一起你永远都不会安宁的,我警告你。因为我不想让你厌惓我,也不想让你习惯我。即使我们为了我的证件要结婚,我也永远不是你的妻子。我希望永远做你的情人、你的小母狗、你的妓女,就像今晚。因为只有这样,你才会永远为我而疯狂。” (查看原文)
    老霸王夏天很好 2020-04-25 17:23:03
    —— 引自章节:第五章不会说话的小男孩197
  • 她感受到一种爱情,尽管这爱情一点也不浪漫。爱情是一种非常下等的东西,是一种说不清楚的东西。浪漫的人说爱情纯粹是一种情感活动,不能解释为性本能的升华。爱情中还包含有更多的东西,那种东西是奇怪的,跟人之本质的各个方面都有联系:本能、性、激情,也包括精神,还有某些潜意识的幻觉,而这些幻觉会突然变成一种联系,既可以展示出人的美德,也可以暴露出人的丑恶。 (查看原文)
    爱丽丝 2021-12-12 00:44:39
    —— 引自第347页
  • 因为你对她说的话是真的:你还在发疯地爱着她。尽管显而易见,任何人跟这个坏女孩建立性关系,最后都是以失败告终。但是只要一见到她我就会承认,唯一真正想得到的就是拥有她(而别人企图在她身上所追求的是运气、财富、荣誉、成就和权力)。尽管她谎言连篇、麻烦不断、自私自利,而且说不定哪会儿就不辞而别,消失得无影无踪。毫无疑问,说来庸俗,但事实就是如此,直至礼拜五到来之前,我一直在诅咒等待同她重新见面的时间过得太慢了。 (查看原文)
    K宝 2022-04-28 18:22:25
    —— 引自章节:第二章游击队员021
  • 你不能死。从小时候我就允许你做世界上的任何坏事,但是死这件事不行。我不允许。 (查看原文)
    liumang14 2022-09-12 00:06:00
    —— 引自章节:第五章不会说话的小男孩197
  • 你一直是个疯子。而且,你现在还贫血、抑郁,那家诊所都能给你治好。你至死都将是个十足的疯子,如果这是你所担心的问题的话。 (查看原文)
    liumang14 2022-09-12 00:06:00
    —— 引自章节:第五章不会说话的小男孩197
<前页 1 2 后页>