这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部7 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 翻译理论 (Jan)
- 高级原版翻译 (koon2)
- 译者参考书 Reference Works (深入荷兰)
- 翻译概论拓展阅读 (李魅雅LiMevil)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有16人想读,手里有一本闲着?
订阅关于翻译、改写以及对文学名声的制控的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 coincidence 2012-02-21 17:32:34
为论文Mark。
0 有用 恺音Kyin 2012-09-03 22:37:23
Translation is rewriting, and rewriting is manipulation, undertaken in the service of power.
1 有用 NAGI 2016-12-05 19:12:42
研究生中期考核。 卒業論文。 时隔四年,再打开这个页面的时候,眼泪打转。 亲爱的英语,所幸我没有放开你。因为有你,才感受到了自己真切地在活着。
1 有用 NAGI 2016-12-05 19:12:42
研究生中期考核。 卒業論文。 时隔四年,再打开这个页面的时候,眼泪打转。 亲爱的英语,所幸我没有放开你。因为有你,才感受到了自己真切地在活着。
0 有用 恺音Kyin 2012-09-03 22:37:23
Translation is rewriting, and rewriting is manipulation, undertaken in the service of power.
0 有用 coincidence 2012-02-21 17:32:34
为论文Mark。