登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 2024年度榜单
  • 2024年度报告

《美国梦寻》

谷子 2020-03-16 18:22:12

《美国梦寻:100個美國人的100個美國夢》,斯特兹・特克尔著,毕朔望 董乐山等譯。我看的是海南出版社2002年11月2印本。2002版是中國对外翻译出版公司1984版的重版,所以是84年的文本。早期的翻譯往往比現在的譯文質量高,此書即如是,翻譯的很不錯。因是早期譯文,現在的一些詞,那時還沒有固定譯名,看起來頗有時代特色,譬如p439頁提到「“七厄普”汽水」,顯然就是現在的“七喜”,前面還提到美國快餐店名稱,也不是用的現在盡人皆知的通用名,可見當時這些美式快餐飲料還未大舉進入中國也。

海南出版社2002年11月2印本


赞
转发
回应 只看楼主

> 我来回应

> 去天地大冲撞(DVD9)的论坛

© 2005-2025 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用