平原上的城市的书评 (10)
翻译与校对:旧伤不改,新错频出
科马克·麦卡锡“边境三部曲”的中译本初版距今已十九年。十九年后,2021年3月,理想国出版了最新版。总结这个最新版,感受是八个字:旧伤不改,新错频出。旧伤指的是中译本对麦卡锡的本土化改写(乱改标点+东北、天津、北京、四川方言大乱炖),新错则指的是校对的疏忽和某些...
(展开)
伟大的作品不是别人定义
科马克.麦卡锡,在美国是与海明威和福克纳并誉伟大作家,是美国当代四大著名小说家之一,其作品大多数与其个性和生活关联紧密,甚至是自我的一种折射。 大名鼎鼎的边境三部曲,一口气读下来,有些惆怅。 天下骏马和穿越,描述的是少年的懵懂与冲动,一番折腾后,性格是磨砺了,...
(展开)
当我老时,你就成了我
16年的时候在隔壁县城图书馆看了几十页,觉得写得太普通了给了三星,今年看了《血色子午线》大为触动,我双手双脚赞成科马克麦卡锡得诺贝尔。最近又拿起了本书,一开始看的时候还是觉得普通,叙述着日常中的事情,比如吃饭、猫头鹰撞车修车、下棋、牛仔放牛买马白湖妓院、抓野...
(展开)
读书笔记2047:平原上的城市
三部曲的终篇,也是译文最流畅的一部,麦卡锡在国内不火,译文太烂是重要原因。这一部至少读起来很顺畅了。 前两部的主角汇合在了一起,从十六岁的少年变成了年近三十的青年,农场打工生活,闲暇时间就是逛逛妓院。 第一部的主角有过一次无疾而终的恋情,这一次又是他倒霉,爱...
(展开)