书中瘟疫的起因含糊,没有在老鼠的大幅死亡跟瘟疫的开始给出清晰的因果关系,我觉得翻译成鼠疫是有问题的。
而且当年犹太人就是给纳粹说成是老鼠因此应该灭掉,所以将书名译成鼠疫或者正好违背了作者的原意。
书名能翻成鼠疫么?
|
> 去鼠疫的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
描述格担任防疫组织秘书处的工作的矛盾之处(徒名之华)
哪个译本好一点呢?(tree0204)
为啥小孩子突然对里厄笑了?是在影射什么吗?(徒名之华)
塔鲁找里厄商量组建志愿者的事(蓝鹿)
翻译问题,不吐不快(Alice)
请问这一段在哪里出现(foresz)
那原文这个词有鼠疫这个义项吗?不懂法语
la peste
鼠疫,瘟疫
> 我来回应