内容简介 · · · · · ·
《工艺之道》阐述了何为工艺之美、何为正宗的工艺、工艺如何被人们误解以及工艺的未来发展,是柳宗悦先生最早的关于工艺性质的论文集。
日本至今保留着鲜明的 民族传统与手工技艺,柳宗悦先生功不可没。他提出“民艺”的概念,努力改变人们崇尚美术而轻视工艺的倾向,认为工艺蕴藏在民众之间,民众的无心之美、自然的加护是美之源泉,而非个人艺术家的天才创造,工艺之美必须与用相结合,必须具有服务意识。柳宗悦先生的阐述在几十年后的今天读起来,仍然不失其价值。透过他的视角,我们得以重新审视自己的日常生活。
工艺之道的创作者
· · · · · ·
-
柳宗悦 作者
作者简介 · · · · · ·
柳宗悦(1889—1961),日本著名民艺理论家、美学家。1913年毕业于日本东京帝国大学文科部哲学科,在研究宗教哲学、文学的同时,对日本、朝鲜的民艺产生了深厚的兴趣,并开始对之收集、整理、研究。于大正十五年(1926)与富本宪吉(1886—1963)、河井宽次郞(1890—1966)、浜田庄司(1894—1978)联名发表《日本民艺美术馆设立趣旨书》。1936年创办日本民艺馆并任首任馆长,1943年任日本民艺协会首任会长。出版有《柳宗悦全集》等著作。1957年获日本政府授予的“文化功劳者”荣誉称号。
目录 · · · · · ·
丛书总序
新版序言
序言
绪言
工艺之美
正宗的工艺
被误解的工艺
走向未来的工艺
[上]工艺的基础
[中]工艺与个人作家
[下]工艺与团体
工艺美论的先驱者
概要
关于插图
插图及其说明
译后记
注释
· · · · · · (收起)
新版序言
序言
绪言
工艺之美
正宗的工艺
被误解的工艺
走向未来的工艺
[上]工艺的基础
[中]工艺与个人作家
[下]工艺与团体
工艺美论的先驱者
概要
关于插图
插图及其说明
译后记
注释
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
工艺文化译丛(共9册),
这套丛书还有
《日本手工艺》《工艺之道》《日本手工艺》《何谓民艺》《工艺文化》
等
。
喜欢读"工艺之道"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"工艺之道"的人也喜欢 · · · · · ·
工艺之道的书评 · · · · · · ( 全部 22 条 )

柳宗悦的工艺美学理念,源自他对传统民族文化的无限热爱
这篇书评可能有关键情节透露
1955年,为了防止民间手工艺流失,日本建立了“人间国宝”认定制度:政府在全国不定期选拔认定“人间国宝”,将大师级的艺人和工匠,由国家出资保护和传承。这一制度带动了日本全社会对于“匠人文化”和“匠人精神”的关注和效仿。 所谓“匠人”,在日文中通常叫做“职人”,其... (展开)
从工艺之道谈工匠精神
这篇书评可能有关键情节透露
01 这些年来,国家一直在说工匠精神,特别是开心爸爸所在的制造业上,更是频频提起这个词。 所谓的工匠精神,其实涵盖的内容很多,随手在百度百科上一查,就包括了职业道德,职业能力,职业品质等,是从业者一种职业价值取向和行为表现。如果把工匠精神说的再狭义一些的话,就... (展开)> 更多书评 22篇
论坛 · · · · · ·
这本书全是繁体版本吗?没有中文简体的吗? | 来自剪影 | 3 回应 | 2014-12-02 14:33:10 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
雅众文化 / 北京联合出版公司 (2019)8.4分 63人读过
-
大藝出版 (2013)9.1分 68人读过
-
广西师范大学出版社 (2018)7.7分 38人读过
-
講談社 (2005)暂无评分 2人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 理想国 书香2012 (理想国imaginist)
- 【书】所谓知识的另一种 (自娱者小五)
- 識日 (美丽新世界)
- 那些美好的封面哟,第二弹 (飞客流依)
- 重点研究之日本文化 (月亮)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于工艺之道的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 蝉 2014-01-11 13:17:02
: J5-53/4939
0 有用 Wuyouz 2015-04-08 13:46:03
马克思主义神学
2 有用 sekosa 2015-04-01 18:48:15
翻译不好,看了一半。
0 有用 Loewe 2016-02-02 11:06:52
只读了一半,很有启发性。后面却实在读不下去,不知道是不是执念太重的原因。作者应当是在特定社会和历史条件下写的这本书吧,所以有不少涉及政策和制度的批判,我无法感同身受。
1 有用 好了日inutile 2017-09-19 22:24:40
这翻译读起来太费劲了。