作者:
Cornell Woolrich
/
Lawrence Block
/
[美] 劳伦斯·布洛克
出版社: Popular Library
出版年: 1988-6
定价: USD 3.95
装帧: Paperback
ISBN: 9780445405516
出版社: Popular Library
出版年: 1988-6
定价: USD 3.95
装帧: Paperback
ISBN: 9780445405516
豆瓣评分
目前无人评价
Into the Night的创作者
· · · · · ·
-
劳伦斯·布洛克 作者
作者简介 · · · · · ·
康奈尔•伍尔里奇 Cornell Woolrich
一九零三年十二月四日诞生于纽约,悬疑小说大师、“黑色电影之父”,二十世纪二十年代在哥伦比亚大学时开始小说创作,视F.S.菲茨杰拉德为标杆。三十年代起转型尝试写作中短篇悬疑小说,四十年代起开始出版长篇作品,写出《后窗》、《深渊中的华尔兹》和《我嫁给了一个死人》等名作,成为推理界一代巨擘。
劳伦斯•布洛克 Lawrence Block
一九三八年六月二十四日生于纽约水牛城,当代美国冷硬派侦探小说大师,纽约犯罪行吟诗人。十九岁发表处女座《你不可错过》,之后将近五十年笔耕不辍,至今已有三十多部小说问世,“马修•斯卡德书系”、“雅贼书系”等为其赢得巨大声誉,获奖无数,被称为当代欧美侦探推理小说第一人。目前定居纽约。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
如果他的真爱还活着,跟他一起在这世上,即便两人已经分手,还是没有别的东西可以止他的渴、退他的烧、解他的瘾。随你怎么形容都行,没办法就是没办法。其他的事情都不算数,没有任何事情需要在乎,除此之外,一片空白。这里没有对,这里没有错,这里没有好,这里没有坏。 现在她走了,不再存在于这个世界。 那火焰以她的身体做燃料,只存在于他的心中,不曾出现别处,已经没有东西可烧了,逐渐地微弱、微弱、微弱,终究无法单靠记忆而熊熊燃起。 她看得出来,坐在那里的他已然油尽灯枯。恐惧,趁隙而入,写在他的脸上。他的眼睛又圆又大,闪烁着惊惶。那道原本在远方、张牙舞爪的火焰,足可掩盖秘密,掩饰说不出口的丑事,像是一把缓缓掉头指着自己的燃烧之剑,如今,黯然消失。骷髅、蛆、老鼠、害虫,所有让人觉得恶心、下贱、肮脏的东西,悄悄爬进了他的心里,包围在他身边,朝他逼近,啃啮、腐蚀着他、掩盖着他。 (查看原文) —— 引自第260页 -
“我只想欺騙死亡。” “我只想在我生命中最熟悉的黑暗即將席捲而來,將我吞噬之前,克服一點點。在我已然逝去之後,我也只想再短暫地活一會。” (查看原文) —— 引自第283页
> 全部原文摘录
Into the Night的书评 · · · · · · ( 全部 23 条 )

补语/故事是这样开始的
文/劳伦斯·布洛克 我与康奈尔‧伍尔里奇素昧平生,尽管在很短一段时间里,我们相距不过几百码之遥。他跟他的母亲在百老汇与一百零二号街的玛尔赛尔旅馆长住二十年之久,直到一九五七年十月他母亲过世才搬离。那年八月或九月,在我接下司各特‧梅瑞迪斯经纪公司的编辑工作...
(展开)

生存还是死亡?摆在每个人心中的选择题!
当一个人觉得在这个世界上继续生活下去没有意义的时候,首先想到的会是什么呢?为什么有这种迫切死亡的想法?还是应该如何去死?可能生活对人的生存压迫性太大,让人们产生厌世的情绪。但毫无疑问,这都是这个世界的一部分,人类只能去承受而已。 房间里,马德琳拿着父亲自杀后...
(展开)

推荐吴宝康翻译、上海文艺出版社出版的《入夜》,并请豆瓣修订错误
从小喜欢侦探作品,从柯南·道尔的福尔摩斯到阿婆的波洛和马普尔小姐,从爱伦·坡到东野圭吾,都是我的最爱。可惜的是翻译常常差强人意,让挑剔文字的我难以愉悦的从头读到尾。所以,如果可能,索性直接购买原版——收藏了阿婆的不少英文版作品,只是价格不菲。经朋友推荐,近...
(展开)

上海文艺出版社《入夜》(吴宝康)译本真的是我读过最好的!
这篇书评可能有关键情节透露
上海文艺出版社《入夜》译本真的是我读过最好的了!吴宝康先生的翻译,让人觉得温柔而疏离,用来描述一个温柔而没有温度的男人大概就是如此 “When he kissed me, he was only answering my kisses, not giving me his originals. When he held me in his arms, he was only co... (展开)
夜晚总是能给人带去想象
作者(康奈尔伍尔里奇)只为这本小说的结尾留下了草稿,被劳伦斯布洛克(八百种死法的作者)看到,按照他的草稿写了结尾。但个人觉得这个结尾不够伍里奇。伍里奇一贯特色是黑色、给人留有悬念。伍里奇的草稿最后写到“男主去敲女主的门,喊的是死者的名字”小说也可以在此处戛...
(展开)

标题:点评吴宝康翻译的《入夜》
全书透着层层迷雾和悬疑,我喜欢这种格调。我追寻她的脚步,那是一段她离开你的旅程。虽是未完成的遗作,却是我迄今为止最喜欢的一部伍尔里奇作品,那些痛苦的灵魂因为这部作品在黑夜中发出光亮。布洛克的修补与续写也处理得非常棒,完成度很高。我原来觉得,如果说菲茨杰拉德...
(展开)
> 更多书评 23篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
-
上海译文出版社 (2015)7.1分 174人读过
-
上海文艺出版社 (2019)6.8分 65人读过
-
臉譜 (2010)7.1分 33人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ❹·❶书单:让阅读成为习惯(英文原版) (无心恋战)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有2人想读,手里有一本闲着?
订阅关于Into the Night的评论:
feed: rss 2.0
还没人写过短评呢