倖存者 短评

热门 最新
  • 4 楊不歡 2017-11-14 21:46:22

    恰爺出品,一字曰喪。評論那些什麼邊緣人詮釋什麼人生哲學思考都是都是正常人很抽離的遠觀,對於所有有童年陰影或者心理疾病的人來說,恰克的書不是什麼邊緣人都市怪談,就是更極端和戲劇一點的日常,他的視角就是病發時看世界的視角。每個字我都想說我懂我懂,每一個從清除污漬平淡過度到清除血跡的喪逼生活竅門,明星商品塑造和聖經實用寶典,人偶插入雙眼倒在情色墳場的死法,每個字我都想喊我懂我懂懂懂,生活就是這樣的垃圾。和haunted一樣,恰克喜歡有一條講述線來串場,但這次不是短篇集,所以節奏不太好,敘述有點瑣碎,而且劇情倒敘有點弱化了最後的爆點。翻譯真的中下水平,自帶日文腔是台譯的特點嗎?

  • 1 一曲微茫 2016-01-21 13:29:34

    支离破碎确实是Chuck的叙事风格,不过我觉得这个故事还不如用普通的方法讲出来好些。那个女孩的设定挺失败的,有点儿不伦不类,是在讽刺真正的先知反倒沦为妓女么?书里那些生活小常识倒是挺有用的。

  • 0 占士鯊 2013-01-28 22:46:13

    搖籃曲果然絕版了,還好這本送來了。

  • 1 小松💤💤 2011-10-20 22:39:40

    台版翻译不满意

  • 0 KQ9527 2012-12-10 21:13:41

    2012.12.10恰拉尼克版,依旧幻灭风,只是这次太多琐碎的语句让人厌倦。那俩个五星书评让人有高端黑的感觉。2024.1.22陈浩基版,大部分流水,意外的结尾很有嚼头。

  • 0 宫徵社肖威 2011-10-13 14:55:45

    生活小百科大全

  • 0 Ent 2013-01-17 23:15:11

    一如既往的荒诞黑色,排比和比喻依然精彩,不过读多了稍微有点腻,结局都是一样,死者。

  • 0 Tweedo 2014-05-16 23:00:19

    超量讽刺 从头至尾的无聊与失望

  • 0 桃不错 2012-05-20 16:10:39

    谁是JC?这翻译水准不是毁恰克帕拉尼克吗!楞把5星的书翻译成1星了。

  • 0 X'Mars 2012-05-13 23:12:53

    chuck的cult老套路

  • 0 懦夫杀星 2011-12-26 01:49:57

    如果要改编成电影,并且是cult电影,并且要兼具商业艺术,又有诡异诱人的情节,却又时时反文化拷问流行揶揄人性,帕拉确实是再合适不过了。无论你被如何制造,无论你是仆人或是偶像,你拥有怎么样的包装,你都只是一件产品,无能为力地站在生产和消费之间。

  • 0 傅科擺 2021-10-06 12:00:11

    近不及《隱形怪物》。

  • 0 Barney 2020-02-24 15:00:17

    我2012年的讀書筆記上只有兩個字 瘋子

  • 0 ㄧㄚˇ 2016-09-18 15:53:20

    瘋子般的天才

<< 首页 < 前页 后页 >