永日集 短评

  • 2 墨梓 2013-03-04

    自选的译文实在不太好读

  • 1 苦茶 2014-10-22

    这部书中,周作人介绍了希腊神话和传说。在后半部分则多有时评的文字。相对于乃兄周树人而言,这些时评的文字并不苛刻,反而显得有些敦厚了。

  • 1 :blobcatheart: 2011-11-02

    《女革命》最后的那个”Sh!“实在是妙极了。

  • 0 恶鸟 2019-09-09

    仅仅是日常,就像豆瓣的日常的,读了什么,翻译了什么,牢骚了什么,点评了什么,朋友怎么。

  • 0 微笑迦朵 2014-01-14

    爆竹、在女子学院被囚记、晦涩与明白,四星。

  • 0 vivi 2015-11-16

    P64.照Renan的名言说来,看的真切须是看的朦胧。艺术如是表现,单是明白不成什么东西。艺术家之极端的明白未必由于能够及他的心的深渊之伟力,单是单由于并无深渊可照的缘故。这至好也是那虚无之中心,须得包围起来才能造出美或深来。明白之极度当与美之极度一致。……要明白,要明白,但不要太明白。P123.通历史的人如太乙真人目能见鬼,无论自称为什么,他都能知道这是谁的化身,在古卷上找到他的元形。P146.天下最残酷的学问是历史。这一本二先生前半是译文,后半谈了好多,谈得真挚。#谢谢田七!

  • 0 小城鱼太郎 2012-02-19

    那个周作人又回来了

  • 0 挖海龟 2011-07-10

    老书

  • 0 涤心 2011-05-22

    周氏的书是要读的

  • 0 虎背熊腰小白兔 2012-06-05

    后面杂感好犀利

  • 0 ハヤブサ 2013-12-02

    有几篇真的深得我心!《关于失恋》一文中写到知堂所译希腊小诗“恋爱偈”,写到公子的性格以及公子“既不能令,又不受命”的缺点,真觉一语中的。《闭户读书论》说到苟活乱世为第一要紧。而去除烦闷的消遣之法,若要省钱省力,唯有“闭户读书”。关起门来努力读书,可以得道,可以养生,岂不懿欤?知堂所言甚是!

  • 0 买超 2018-01-27

    可见周作人翻译功力和叛逆的一面。

  • 0 Anavrin 2017-01-09

    果然又到了闭户读书的日子:正如獐头鼠目再生于十世之后一样,历史的人物亦常重现于当世的舞台,恍如夺舍重来,慑人心目,此可怖的悦乐为不知历史者所不能得者也。……浅学者流妄生分别,或以二十世纪,或以北伐成功,或以农军起事划分时期,以为从此是另一世界,将大有改变,与以前绝对不同,仿佛是旧人霎时死绝,新人自天落下,自地涌出,或从空桑中跳出来,完全是两种生物的样子:此正是不学之过也。——正所谓字字珠玑,周作人总以为自己是明末的人,而我等盛世蚁民又何尝不会是大正昭和之孤魂再现?只不知是大正末还是昭和初而已……

  • 0 林雨希 2013-05-20

    后几篇杂感真精辟

  • 0 钟螺 2013-02-27

    一半是译文一半是杂感。译文的内容颇有趣但译得实在难读,反复脑内切希腊文通俗译法真是受不了。杂感和鲁迅的风格挺不一样,更嘲唧唧的感觉。“奥夫赫变”这个倒霉词儿有一次给写成“赫夫奥变”了止庵没校出来。“崇弘时代”是个啥哟查不到……“罪人”那一条的“谬语”本来是“谬误”嘛周作人大大只发现了一个错儿还是不屑于讲这个呢……

  • 0 默而微 2014-05-23

    译文占三分之一强

  • 0 圣僧斯基 2011-12-16

    不喜周作人的译文,只爱看他的杂感随笔。

  • 0 顾白 2015-08-08

    谈希腊神话,民俗,还有新旧医学。

  • 0 judetheobscure 2017-12-31

    二先生的议论真是通透得很,直接搬到九十年后的今天,居然仍能切中肯綮,实在可惊,可悲而又可叹!

  • 0 ton 2018-10-08

    日常翻译与愤世