豆瓣
扫码直接下载
《卡夫卡中短篇小说集》内容简介:卡夫卡,其人不可做寻常观。弗朗茨•卡夫卡,这位世界现代文学的开拓者和奠基者之一的伟大作家,就其生活经历而言,也许除了三次订婚三次解除婚约,终生未婚之外,可谓是再平常不过了。一八八三年他生于奥匈帝国的布拉格,是一个犹太商人之子;小学毕业后升入布拉格一所国立德语文科中学;一九。一年进入布拉格大学德语部,攻读法律,选修德语文学和艺术史;一九〇六年被授法学博士,翌年在一家保险公司任职;自一九〇八年起供职于一家半官方的工人工伤事故保险公司;一九一七年患肺病,一九二二年因病离职,一九二四年病逝,终年只有四十一岁。这便是他短暂而普通的一生,既没有做出什么惊心动魄的英雄业绩,也没有过骇世惊俗的举动;既非春风得意亦非穷困潦倒;既非一帆风顺,亦非颠沛流离。从形而下来看,一常人也。但若从精神层次来进行观察却迥然不同,这是一个充满了矛盾和冲突...
(展开全部)
《卡夫卡中短篇小说集》内容简介:卡夫卡,其人不可做寻常观。弗朗茨•卡夫卡,这位世界现代文学的开拓者和奠基者之一的伟大作家,就其生活经历而言,也许除了三次订婚三次解除婚约,终生未婚之外,可谓是再平常不过了。一八八三年他生于奥匈帝国的布拉格,是一个犹太商人之子;小学毕业后升入布拉格一所国立德语文科中学;一九。一年进入布拉格大学德语部,攻读法律,选修德语文学和艺术史;一九〇六年被授法学博士,翌年在一家保险公司任职;自一九〇八年起供职于一家半官方的工人工伤事故保险公司;一九一七年患肺病,一九二二年因病离职,一九二四年病逝,终年只有四十一岁。这便是他短暂而普通的一生,既没有做出什么惊心动魄的英雄业绩,也没有过骇世惊俗的举动;既非春风得意亦非穷困潦倒;既非一帆风顺,亦非颠沛流离。从形而下来看,一常人也。但若从精神层次来进行观察却迥然不同,这是一个充满了矛盾和冲突,痛苦和磨难,孤独和愤懑的内心世界。他在给一度炽烈爱过的女友密伦娜的信中用这样的字句概括了他的一生:“我走过的三十八载旅程,饱含着辛酸,充满着坎坷。”
> 全部原文摘录
这一版是多位译者的合集,水平不一。卡夫卡的迷宫实在幽深,真替后继的译者们捏一把汗。
JB什么翻译……弃……
一次斗争的描述 没懂 变形记对他太重要 没有变形记 也许就真成甲虫 结尾意料之中 但会心一笑 在流放地 法的门前 老光棍布鲁姆菲尔德 视察矿区 骑桶者 陈旧的一页 致科学院的报告 十一个儿子 乡村医生 秃鹰 饥饿艺术家 女歌手约瑟芬 误入荆棘丛
久仰大名的作家的中短篇作品,但还是只能接受其代表作如《变形记》《在流放地》《判决》《饥饿的艺术家》,后面的《歌唱家约瑟芬》在我也算佳作,《地洞》是唯一一篇打死我也看不下去的。绝对是寓言级别的作品,如果他的朋友没有违背他的遗志而全部将其手稿付之一炬,小说的世界会不会少了些奇形怪状的生机勃发。
卡夫卡的短篇多神来之笔,要论故事情节,卡夫卡的小说没什么可看的,而它的隐喻和象征却可以让人琢磨一个世纪。这本书里收录的作品几乎都可以当成寓言读,最好有了深厚阅历再读,否则也很难读懂。读卡夫卡短篇小说有点看鲁迅《野草》的感觉。另外,这本书翻译水平太渣,比如万里长城一篇把巴别通天塔翻译成巴比尔塔,硬翻译太多。
傻逼翻译
原谅高中时看不太懂的我
许久以前看的,只能说还是对不上卡夫卡的电波,除了《在流放地》、《饥饿艺术家》两篇以外,其余各篇都没有印象。
塞壬们的缄默
> 更多短评 85 条
这篇书评可能有关键情节透露
> 更多书评 1篇
> 74人在读
> 259人读过
> 74人想读
订阅关于卡夫卡中短篇小说集的评论: feed: rss 2.0
4 有用 渡边 2015-11-02 17:22:35
这一版是多位译者的合集,水平不一。卡夫卡的迷宫实在幽深,真替后继的译者们捏一把汗。
6 有用 喬 2013-03-15 01:59:36
JB什么翻译……弃……
0 有用 蝉止鸣 2023-09-09 10:33:17 山西
一次斗争的描述 没懂 变形记对他太重要 没有变形记 也许就真成甲虫 结尾意料之中 但会心一笑 在流放地 法的门前 老光棍布鲁姆菲尔德 视察矿区 骑桶者 陈旧的一页 致科学院的报告 十一个儿子 乡村医生 秃鹰 饥饿艺术家 女歌手约瑟芬 误入荆棘丛
0 有用 夜丫儿 2013-04-07 21:45:14
久仰大名的作家的中短篇作品,但还是只能接受其代表作如《变形记》《在流放地》《判决》《饥饿的艺术家》,后面的《歌唱家约瑟芬》在我也算佳作,《地洞》是唯一一篇打死我也看不下去的。绝对是寓言级别的作品,如果他的朋友没有违背他的遗志而全部将其手稿付之一炬,小说的世界会不会少了些奇形怪状的生机勃发。
2 有用 Booking2023 2016-03-29 19:25:41
卡夫卡的短篇多神来之笔,要论故事情节,卡夫卡的小说没什么可看的,而它的隐喻和象征却可以让人琢磨一个世纪。这本书里收录的作品几乎都可以当成寓言读,最好有了深厚阅历再读,否则也很难读懂。读卡夫卡短篇小说有点看鲁迅《野草》的感觉。另外,这本书翻译水平太渣,比如万里长城一篇把巴别通天塔翻译成巴比尔塔,硬翻译太多。
0 有用 VNald 2023-12-07 21:44:31 福建
傻逼翻译
0 有用 symiranda 2023-11-07 23:06:21 辽宁
原谅高中时看不太懂的我
0 有用 蝉止鸣 2023-09-09 10:33:17 山西
一次斗争的描述 没懂 变形记对他太重要 没有变形记 也许就真成甲虫 结尾意料之中 但会心一笑 在流放地 法的门前 老光棍布鲁姆菲尔德 视察矿区 骑桶者 陈旧的一页 致科学院的报告 十一个儿子 乡村医生 秃鹰 饥饿艺术家 女歌手约瑟芬 误入荆棘丛
0 有用 希春 2022-07-13 19:37:14
许久以前看的,只能说还是对不上卡夫卡的电波,除了《在流放地》、《饥饿艺术家》两篇以外,其余各篇都没有印象。
0 有用 秋鸿86 2022-06-08 17:45:47
塞壬们的缄默