这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有708人想读,手里有一本闲着?
订阅关于绘画与表演的评论:
feed: rss 2.0
订阅关于绘画与表演的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 卢瓦 2012-02-21 10:42:29
速读完,材料丰富。因大多陌生,无从评价
2 有用 蓝文青 2012-03-13 21:12:20
其实是《唐代变文》的例子扩展,诸多印度的咚咚大概是钱文忠翻译的。他排名翻译第三。总想着应该将封面换成“说唱俑”和“唐三彩”上的印度大胡子。O(∩_∩)O哈哈~。
1 有用 南池子 2014-05-26 20:57:57
另,迪特·施林洛甫的《叙事和图画》【p16,Prusek是普实克,P17的Gary叫沈雅礼;P21,宝呱应该是蒲呱。】
1 有用 Gillian 2019-06-08 19:11:10
非常旁征博引,作者探讨变文和变的图卷之间的关系,并通过多种语言文献,梳理出一个口承传统(看图讲故事)到文本传统的过程。其中与元代平话本的联系,很有启发。
0 有用 乐浪公 2016-02-29 20:13:21
旁征博引,视域宽广,堪称经典
0 有用 xhwykzz 2024-02-29 21:51:59 四川
粗翻。看图说话这种普遍的形式。
0 有用 lolo 2023-10-17 22:21:35 广东
完成主人的任务!还挺萌的
0 有用 苦影 2023-06-03 16:44:30 浙江
太厉害了,这几天一直琢磨着要写篇长评,最终发现自己目前的知识储备和行文水平远无法写出一篇令自己满意的文章,故暂时搁置。要把印度、中亚和中国本土的变文联系在一起,绝大多数作者往往都只能止步于形式层面的类比,鲜少能做到广博精深如梅维恒,从语源学角度一一攻破,算得上是“大胆假设小心求证”的范例。其中对摩尼教混合佛教、伊斯兰教,以及摩尼教在唐代的传播与变文艺术的关联一节对我启发尤其大,此前从未思考过这方面... 太厉害了,这几天一直琢磨着要写篇长评,最终发现自己目前的知识储备和行文水平远无法写出一篇令自己满意的文章,故暂时搁置。要把印度、中亚和中国本土的变文联系在一起,绝大多数作者往往都只能止步于形式层面的类比,鲜少能做到广博精深如梅维恒,从语源学角度一一攻破,算得上是“大胆假设小心求证”的范例。其中对摩尼教混合佛教、伊斯兰教,以及摩尼教在唐代的传播与变文艺术的关联一节对我启发尤其大,此前从未思考过这方面的问题。遗憾之处在于梅氏关注重心集中在南亚及中亚的早期发展,对东亚中日韩的后续传播和演变少有分析。岛田修二郎对日本绘卷也关注多年,二者可以参照阅读,不过路数相当不同,期待出现沿着梅氏此著完善东亚绘卷图版的研究。 (展开)
0 有用 支离疏 2023-05-28 16:42:56 云南
真是佩服。
0 有用 涉江 2023-01-23 17:50:07 山东
So beautiful and marvelous. Transformative vision is always lighting in the shadow, from 变文 to movie/电影. (原来一直没想好vision一词该如何翻译,现在觉得没有比“(幻)变”更合适的了——光与影交接的时刻即是转变与显现的时刻。以及是时候重读《唐代变文》了)