作者:
本尼迪克特 (Benedict.R.)
出版社: 中国画报出版社
译者: 田伟华
出版年: 2011-8-1
页数: 216
定价: 28.00元
装帧: 精装
ISBN: 9787514601305
出版社: 中国画报出版社
译者: 田伟华
出版年: 2011-8-1
页数: 216
定价: 28.00元
装帧: 精装
ISBN: 9787514601305
内容简介 · · · · · ·
日本,一个小小的弹丸之地,一个资源极度匮乏的岛国,一手造就了一场世界大战,另一手造就了二战后世界最大的经济奇迹。战中的日本为什么要扮演令人发指的侵略者?日本的野心到底有多大,真的想吞掉美国吗?成为唯一一个被原子弹轰炸的国家后,又是怎样迅速复兴崛起的?当今经济衰退、政局混乱的日本,是否还秉持大国情怀……所有问题都能在这本《菊与刀》中得到解答。 “菊”本是日本皇室家徽,“刀”是武士道文化的象征。本尼迪克特用“菊”与“刀”来象征日本人的矛盾性格,以一个西方人的冷静视角,通览日本独特的文化传统和民族性格。既抓住了日本文化细致的地方,又将它置于东方文化与太平洋岛屿文化的人类文化学视野里。时至今日,她被公认为历史上最懂日本人的作者,《菊与刀》这本书被公认为史上描写日本文化的第一书。此书受到了社会各界的高度评价,其极大的影响至今不减。
菊与刀的创作者
· · · · · ·
-
鲁思·本尼迪克特 作者
作者简介 · · · · · ·
鲁思·本尼迪克特(Ruth Benedict)1887年生于纽约。原姓富尔顿(Fulton),其祖先曾参加美国独立战争。她本人大学时期主修英国文学。1919年入哥伦比亚大学研究人类学,是Franz Boas的学生,1923年获博士学位。1927年研究印第安部落的文化,写成《文化的类型》(Patterns of Culture,1934年出版)一书。1940年著《种族:科学与政治》(Race:Science and Politics),批判种族歧视。第二次世界大战期间从事对罗马尼亚、荷兰、德国、泰国等国民族性的研究,而以对日本的研究,即《菊与刀》一书成就最大。战后,她继续在哥伦比亚大学参加“当代文化研究”,于1948年9月,病逝。
目录 · · · · · ·
前言第一章 任务——研究日本第二章 战争中的日本人第三章 各得其所,各安其分第四章 明治维新第五章 历史和社会的负恩者第六章 报恩于万一第七章 “情义最难接受”第八章 洗刷污名第九章 人情的世界第十章 道德的困境第十一章 自我修养第十二章 儿童学习第十三章 投降来的日本人
前言第一章 任务——研究日本第二章 战争中的日本人第三章 各得其所,各安其分第四章 明治维新第五章 历史和社会的负恩者第六章 报恩于万一第七章 “情义最难接受”第八章 洗刷污名第九章 人情的世界第十章 道德的困境第十一章 自我修养第十二章 儿童学习第十三章 投降来的日本人
· · · · · · (收起)
· · · · · · (收起)
喜欢读"菊与刀"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"菊与刀"的人也喜欢 · · · · · ·
菊与刀的书评 · · · · · · ( 全部 1608 条 )
论坛 · · · · · ·
对翻译要求较高的真的不推荐这版 | 来自Sisy | 2 回应 | 2020-04-03 14:14:15 |
不太能理解“恩”的概念 | 来自provencesky | 2018-05-13 21:16:42 | |
翻译在我心里形成了一万点伤害。。 | 来自拾间集 | 6 回应 | 2017-10-12 18:35:55 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部64 )
-
商务印书馆 (1990)8.2分 105447人读过
-
Mariner Books (1989)8.2分 213人读过
-
浙江文艺出版社 (2016)8.1分 7745人读过
-
商务印书馆 (2012)8.3分 6094人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于菊与刀的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 大头绿豆 2017-03-16 15:30:36
一名法国人在英国待了三周后,计划写一本关于英国的书;三个月后,他发现自己并没有做好充分的准备;三年后,他得出结论,自己对英国一无所知。此书印象最深之处,一是美国人的视野,那时便愿意做这种看起来没太多实际用途的研究;二是经由专业人士的条分缕析,日常生活中的那些微妙感觉原来也是可以描摹和溯源的。
15 有用 HelenQN 2013-06-09 08:29:46
只读一遍估计无法理解全书的内涵 但是感觉写得有点晦涩 不生动 不知道是不是翻译的问题
0 有用 janes 2013-02-05 16:55:12
由于有形物质的缺乏而造就出的对无形观念的极端遵从。个人觉得崇拜自杀行为是藐视肉体价值的表现,与此相对的是尊崇精神至高无上的统领地位。正如菊的典雅和刀的锋利,这个国家具有极端的二元性。撇开国仇家恨,对这个充满矛盾和消极美态的小岛国的评述,我觉得这本书确实算是比较客观全面通俗且没多少废话的了。
1 有用 鹿眼果的壳 2015-02-12 13:15:53
一种集体性的很整齐的精分,翻译一般
2 有用 Sherl 2016-08-24 16:56:48
多数文化研究很少注意研究文明所赖以建立的各种前提。这让我想起《狼图腾》中汉族人和蒙古人对狼形象认知上的巨大差异。不同民族生长的土壤不同,势必造就不同的走向。日本人的各得其所,耻感文化,情理,负恩,感官世界以及不连贯的儿童教育等等等等都是构成日本民族的拼图..翻译真的是晦涩难懂。
0 有用 Y 2024-02-10 21:32:25 甘肃
在战时及战后草草分析了日本国民特征、思想成因、行为习惯等,作者是按照系统化的田野调查方式来写的,分了十三章节,比较概括,但深层的理解不一定到位。这本书很多出版社出过,这一版本的纸张略粗糙。
0 有用 風は吹く 2024-01-30 14:31:25 广东
翻译太烂了,拗口的长句子很多读起来十分晦涩费劲😅
0 有用 veggieg 2024-01-16 20:07:01 北京
有些老旧,并且带着强烈的美国拯救世人的有色眼镜。
0 有用 pesce 2024-01-15 12:24:01 江苏
日本人的拧巴是真拧巴
0 有用 66· 2024-01-07 21:32:26 吉林
确实觉得日本人很拧巴,总是克制、礼貌、自省的样子,实际上又干出来无数变态事,压抑过头就要找各种突破口?这个翻译看着有点难受,尤其不喜欢“情理”这个词,理解不上去。