这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 景天魁&朱红文主编:时空社会学译丛 (切...)
- 时间&设计 (兮兮)
- 想读却找不见或者有待观察的书 (信心不逆熊先生)
- 藏书(1) (古井)
- 【系列】时空社会学-北京师范大学出版社 (林疏之)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有424人想读,手里有一本闲着?
订阅关于时间的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 Selah 2021-04-19 19:37:41
一口气读完,太爽文了
0 有用 asphyxia-dog 2022-09-22 11:21:16 广东
对社会时间的建构和人们的自我规训的反思,很有用
5 有用 安提戈涅 2012-09-15 20:57:13
现代学人对现代性的反思之一就是对发展速度的质疑。 诺沃特尼这本小书虽薄,却以颇为丰赡的呈现出现代社会中“机械经济时间”对于本征时间的榨取,以及对这种超速度的反思。此书的可读性正在其现实意义,深入各种生活细节的探讨,如此时此刻的扩张、高速发展造成的大量垃圾、时间中的权力欲等等。
0 有用 Sparkle. 2026-02-16 14:21:08 江苏
有空再读几遍
2 有用 无虞 2020-07-07 22:19:05
这本书虽薄,但内容相当密实。中译后记和英译序言都强调,德文原标题“Eigenzeit”的独特含义:Eigen意为belonging to the self,因此“Eigenzeit”对应于 self-time,指每个事物、事件或过程都有其与生俱来的时间与步调,有其独特的时间机制。但在英文惯用译法中,这个词被对译为proper time,反而会失去德文的自明性。【中译为个人时间。】作者提出这个时间概... 这本书虽薄,但内容相当密实。中译后记和英译序言都强调,德文原标题“Eigenzeit”的独特含义:Eigen意为belonging to the self,因此“Eigenzeit”对应于 self-time,指每个事物、事件或过程都有其与生俱来的时间与步调,有其独特的时间机制。但在英文惯用译法中,这个词被对译为proper time,反而会失去德文的自明性。【中译为个人时间。】作者提出这个时间概念,一是基于相对论的时空观,二是对抗由工业资本主义社会塑造出的“同时性”的意识形态。个人时间与同时性并不是截然对立的,前者恰恰是在后者中逐渐形成的,“正是因为人们日益深刻地卷入全球统一时间,才产生了将自己的时间从与其他人联系在一起的时间中分离出来的愿望。” (展开)