豆瓣
扫码直接下载
在書店翻了一下,正好看到裡面有一段說她去馬六甲看見許多中文招牌,非常驚訝,因為當地華人已經不會說中文不認識漢字但還保留祖先的東西。不知道她見沒見過馬來西亞華人,能說出這樣的話。
她确实访马过 可以看看这篇 http://www.douban.com/group/topic/10200608/
看书一定要仔细,即使是在书店一翻而过。 这是王安忆书中的原话:“记得在马来西亚的马六甲,我见到了一幅让人意外的场景:那里的华人早已经不会说中国话,当然也不识中国字,但他们的廊柱、匾额和门楣上却铭画着汉字,比如”坚贞“”金谷“,他们并不知道这些字的意思,仅仅把它们作为一种有意味的图案保存了下来。”(P211 “艺术的材质和中国文字”一节) 作者惊讶的并不是出现在马来西亚华人中的这个现象,而是发现了汉字失去了表意和交流功能后仍然存在着强大的生命力,所以后文才得出了“汉字恰恰有着坚固的外形,这坚固来自于结构的平衡、和谐和完整的”结论。
我說的就是不知道她哪裡觀察到的這個現象,因為馬來西亞的華人很少有不會說中國話的(包括方言和普通話),大多數華人都認識漢字。
> 去小说课堂的论坛
写的不怎么样,水平问题。(luckyboy)
她确实访马过
可以看看这篇
http://www.douban.com/group/topic/10200608/
看书一定要仔细,即使是在书店一翻而过。
这是王安忆书中的原话:“记得在马来西亚的马六甲,我见到了一幅让人意外的场景:那里的华人早已经不会说中国话,当然也不识中国字,但他们的廊柱、匾额和门楣上却铭画着汉字,比如”坚贞“”金谷“,他们并不知道这些字的意思,仅仅把它们作为一种有意味的图案保存了下来。”(P211 “艺术的材质和中国文字”一节)
作者惊讶的并不是出现在马来西亚华人中的这个现象,而是发现了汉字失去了表意和交流功能后仍然存在着强大的生命力,所以后文才得出了“汉字恰恰有着坚固的外形,这坚固来自于结构的平衡、和谐和完整的”结论。
我說的就是不知道她哪裡觀察到的這個現象,因為馬來西亞的華人很少有不會說中國話的(包括方言和普通話),大多數華人都認識漢字。
> 我来回应