豆瓣图书标签: 翻译研究

综合排序  /  按出版日期排序  /  按评价排序
  • 巴别塔之后 : 语言及翻译面面观

    乔治·斯坦纳 / 孟醒 / 浙江大学出版社 / 2020-9 / 138.00元
    9.6 (46人评价)

    本书是美国著名文学理论家乔治•斯坦纳最重要的学术著作之一,也是翻译研究领域的一部力著,涵盖语言学、文学、哲学、艺术甚至科技及生物学领域,可谓语言学及翻译理论...

  • 翻译之耻 : 走向差异伦理

    [美]劳伦斯·韦努蒂 / 蒋童 / 商务印书馆 / 2019-3 / 38.00
    9.0 (18人评价)

    学界需要翻译,却将其边缘化,《翻译之耻》探索了翻译与学术界之间的紧张关系。作为专业译者,劳伦斯•韦努蒂提出,时下流行的作者观念在文学研究领域贬低了翻译,同时...

  • 翻译与近代中国

    王宏志 / 复旦大学出版社 / 2014-6 / 49.80
    8.8 (23人评价)

    本书收录作者近年有关中国近代翻译史的几个重要个案研究,尝试处理当中一些长久以来没有受到注意的课题,例如通事、外交语言、使团国书翻译问题等,目的是展示翻译在中...

  • 译者的隐身 : 一部翻译史

    [美] 劳伦斯·韦努蒂 / 上海外语教育出版社 / 2004-6-1 / 22.0
    8.0 (36人评价)

    本书是美籍意大利学者劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)的一本代表作。本书批判性地全面审视了17世纪至今的翻译活动,介绍了在各种翻译策略中通顺的...

  • 翻译研究

    思果 / 中国对外翻译出版公司 / 2001-1 / 14.20元
    9.0 (606人评价)

    这本书要告诉读者在翻译实践中哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙,也指明了安全的道路。贯穿全书的思想是,译文要像中文。诗人、散文家余光中先生为文介绍:此书是最...

  • 译者的隐形 : 翻译史论

    Laurence Venuti / 张景华、白立平、蒋骁华 / 外语教学与研究出版社 / 2009-9 / 29.90元
    8.0 (48人评价)

    《译者的隐形:翻译史论》内容简介:改革开放二十多年里,我国的翻译研究同各项事业一样取得了长足的进步。单从发表的论文看,每年我国外语界在百余种相关学术期刊上发...

  • 译海一粟:汉英翻译九百例

    庄绎传 / 外语教学与研究出版社 / 2015-5 / 42
    9.3 (82人评价)

    《译海一粟:汉英翻译九百例》讨论了九百多个汉英翻译的例子,这些例子的来源主要是《邓小平文选》、《李岚清教育访谈录》、杨宪益和戴乃迭合译的鲁迅作品和英若诚译曹...

  • 语言与翻译的政治

    许宝强、袁伟 / 中央编译出版社 / 2001-1 / 25.00元
    8.8 (50人评价)

    本书是一部关于翻译理论的研究论文集,以理论形式出现。本书包括米歇尔·福柯、沃洛希洛夫、贝尔·胡克斯、特贾斯维莉·尼南贾纳、刘禾、伽亚特里·斯皮瓦克、谢莉·西...

  • “边境”之南 : 拉丁美洲文学汉译与中国当代文学(1949-1999)

    滕威 / 北京大学出版社 / 2011-8 / 26.00元
    8.7 (130人评价)

    本书在比较文学研究的视野中考察中国在1949-1999年间对拉丁美洲文学的翻译与接受,关注这一过程中翻译与主流意识形态之间复杂微妙的关系,揭示翻译与接受过程...

  • 西方翻译简史 : 增订版

    谭载喜 / 商务印书馆 / 2004-12 / 30.00元
    7.9 (150人评价)

    《西方翻译简史(增订版)》是教育部指定的“研究生教学用书”。内容包括古代中世纪、文艺复兴时期、近代和现当代等各个历史时期西方的翻译实践史和翻译思想发展史,从...

  • 英汉翻译二十讲(增订版)

    曹明伦 编著 / 商务印书馆 / 2019-9 / 52.00
    9.2 (12人评价)

    《英汉翻译二十讲(增订版)》二十讲均由“英语原文”“参考译文”和“翻译讲评”构成,选文典型,翻译考究,讲评细致。另附九讲,包括《中国翻译》“新人新作”栏目的...

  • 中国译学理论史稿

    陈福康 / 上海外语教育出版社 / 2000-6 / 23.60元
    7.6 (75人评价)

    《中国译学理论史稿(修订本)》主要内容简介:打开中国翻译工作者协会的会刊《中国翻译》,在每一期第一页上印着的《本刊宗旨》的第一句话,便是“开展译学理论研究”...

  • 翻译与文学之间

    王宏志 / 南京大学出版社 / 2011-2 / 39.80元
    9.0 (64人评价)

    本书是中国香港著名学者王宏志教授关于文学与翻译研究的论文集。作者以跨学科、多角度的学术视野,将翻译研究融入晚清以来的中国文学史活动,仔细考察了翻译与文学、文...

  • 翻译理论与实践

    奈达、泰伯 / 上海外语教育出版社 / 2004-1 / 13.50元
    8.7 (40人评价)

    本书是奈达博士继Toward a Science of Translating之后的又一部论述翻译的经典著作,它旨在帮助译者在进一步领会翻译理论精髓的同时,...

  • 翻译、改写以及对文学名声的制控

    勒菲弗尔 编 / 上海外语教育出版社 / 2010-6 / 11.00元
    8.5 (21人评价)

    《翻译、改写以及文学名声的制控》作者指出翻译不仅仅是语言层次上的转换,它更是译者对原作所进行的文化层面上的改写。作者在书中引进了“改写”删mlng)这个重要...

  • 一苇杭之 : 査明建教授讲比较文学与翻译研究

    査明建 / 中央编译出版社 / 2014-9 / 68.00元
    (11人评价)
  • 重写翻译史

    孔慧怡 / 香港中文大學翻譯研究中心 / 2005-12 / 54.24元
    9.6 (35人评价)

    本书为作者十五年来根据第一手材料研究中国翻译史的心血结晶,也是她告别译学界的最后一部作品,无论在材料、方法、理解及宏观史学各方面,都与中国翻译学现有的作品明...

  • 翻译·文学·文化

    孔慧怡 / 北京大学出版社 / 1999
    9.1 (25人评价)
  • Translating as a Purposeful Activity : Functionalist Approaches Explained

    Christiane Nord / St Jerome Publishing / 1997-4 / GBP 19.50
    9.1 (14人评价)
  • 新编奈达论翻译

    谭载喜 / 中国对外翻译出版公司 / 1999年10月1日 / 17.6
    7.6 (30人评价)

    《新编奈达论翻译》编辑推荐:认识到翻译于丰富人类文化、促进文化交流、建设富强民主文明国家中的重要作用,认识到翻译对于提高自身文化修养和专业素质、保证其职业生...

<前页 1 2 3 4 5 后页>

相关的标签  · · · · · ·



> 浏览全部图书标签