在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 【真】譯學新論叢書 (-)
- 下书 (mATTHEW)
- one year in Leeds (引愁玉女)
- 翻译研究 (allansmith☮️)
- 2010以前翻译研究专著 (緑の袖)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有12人想读,手里有一本闲着?
订阅关于文学翻译杂合研究的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 引愁玉女 2010-01-16 10:42:25
在翻译中杂合是不可避免的,不可能存在百分百对等的译文。书中阐述比较详细,引用例子也不错,可读性较强。
0 有用 薛定谔的猫粮 2013-02-13 16:14:13
因为论文需要而用,也算是开卷有益吧。
1 有用 小石头 2013-10-15 20:50:42
逻辑待加强。多处重复。