前言/千年译事话短长…………………………………………………………董燕生
长篇小说
总统先生……………………………………………………………………………
短篇小说
扳道工………………………………………………………………………………
另一笔交易…………………………………………………………………………
· · · · · ·
(
更多)
前言/千年译事话短长…………………………………………………………董燕生
长篇小说
总统先生……………………………………………………………………………
短篇小说
扳道工………………………………………………………………………………
另一笔交易…………………………………………………………………………
女人…………………………………………………………………………………
“守儿”和我………………………………………………………………………
捕鱼…………………………………………………………………………………
屠宰场………………………………………………………………………………
我要求发言………………………………………………………………………
散文
美洲一瞥。大草原——洪荒世界………………………………………………
诗选
塞万提斯诗选……………………………………………………………………
主要文学译著………………………………………………………………………
· · · · · · (
收起)
4 有用 看不见的城市 2015-02-12 19:46:37
这一套书毕竟只有这本值得收
0 有用 毛茸茸的豌豆花 2014-07-04 12:57:37
翻译水平是真好。
0 有用 天涯明月刀 2016-04-08 21:44:44
《总统先生》最好译本
0 有用 哭之笑之 2015-07-04 23:58:08
阿斯图里亚斯的语言也是诗化的,到处都是精彩的比喻,好像铺满了星星的碎片。但是@漓江出版社 的错别字啊……
0 有用 flaxmoksin 2021-05-19 23:15:36
我学会了,以后不能买这种译文集,也不能买代表作家选集,要读就读全。这本书最值得学习的地方是董老的翻译理论,我还蛮想写有关的论文。以及这本书校对真的很有问题,de la写成dela、 ¡标成i这样的问题比比皆是,当时国内的西语了解水平居然这么差吗,真是让人不可思议。
0 有用 flaxmoksin 2021-05-19 23:15:36
我学会了,以后不能买这种译文集,也不能买代表作家选集,要读就读全。这本书最值得学习的地方是董老的翻译理论,我还蛮想写有关的论文。以及这本书校对真的很有问题,de la写成dela、 ¡标成i这样的问题比比皆是,当时国内的西语了解水平居然这么差吗,真是让人不可思议。
0 有用 天涯明月刀 2016-04-08 21:44:44
《总统先生》最好译本
0 有用 哭之笑之 2015-07-04 23:58:08
阿斯图里亚斯的语言也是诗化的,到处都是精彩的比喻,好像铺满了星星的碎片。但是@漓江出版社 的错别字啊……
4 有用 看不见的城市 2015-02-12 19:46:37
这一套书毕竟只有这本值得收
0 有用 毛茸茸的豌豆花 2014-07-04 12:57:37
翻译水平是真好。