内容简介 · · · · · ·
在福克纳的小说体系中,《庇护所》通常被认为是他作品的一个分水岭。该小说以其描绘美国南方社会被人忽视的一面和对人性的深入探讨而著称。通过对小镇上一桩案子的描写,《庇护所》写出了社会的冷漠、人与人之间的隔膜与人心的险恶。小说描写女主人公大学生谭波儿因为男友酗酒,遭到一帮以“金鱼眼”为首的私酒贩子的迫害,又被投入孟菲斯的妓院,精神上渐渐出了问题。律师霍拉斯为人性尚存的私酒贩子古德温辩护,但是受到过多刺激的谭波儿却在法庭做出了不利证词,把古德温送上了断头台,逃过了法律制裁的“金鱼眼”却逃不过命运的惩罚。
庇护所的创作者
· · · · · ·
-
威廉·福克纳 作者
作者简介 · · · · · ·
作者简介
威廉·福克纳(William Faulkner,1897—1962),美国文学史上具有影响力的作家之一,意识流文学的代表人物。1949年因“他对当代美国小说做出了强有力的和艺术上无与伦比的贡献”获得诺贝尔文学奖。
福克纳以小说创作闻名于世,他为人熟知的诸多长篇小说和短篇小说,讲述了发生在虚构的约克纳帕塔法县的故事,被称为“约克纳帕塔法谱系”。主要作品有《喧哗与骚动》《我弥留之际》《圣殿》《押沙龙,押沙龙!》《去吧,摩西》等。“斯诺普斯三部曲”作为福克纳晚期作品,对“约克纳帕塔法谱系”的主题具有很重要的强化和升华作用。
译者简介
斯钦,先后在澳大利亚悉尼大学以及加拿大的乔治布朗学院(George Brown College)和圣力嘉学院(Seneca College)学习,旅居海外多年。2018年至今翻译出版了《野棕榈》《婚礼的成员》《谁见...
作者简介
威廉·福克纳(William Faulkner,1897—1962),美国文学史上具有影响力的作家之一,意识流文学的代表人物。1949年因“他对当代美国小说做出了强有力的和艺术上无与伦比的贡献”获得诺贝尔文学奖。
福克纳以小说创作闻名于世,他为人熟知的诸多长篇小说和短篇小说,讲述了发生在虚构的约克纳帕塔法县的故事,被称为“约克纳帕塔法谱系”。主要作品有《喧哗与骚动》《我弥留之际》《圣殿》《押沙龙,押沙龙!》《去吧,摩西》等。“斯诺普斯三部曲”作为福克纳晚期作品,对“约克纳帕塔法谱系”的主题具有很重要的强化和升华作用。
译者简介
斯钦,先后在澳大利亚悉尼大学以及加拿大的乔治布朗学院(George Brown College)和圣力嘉学院(Seneca College)学习,旅居海外多年。2018年至今翻译出版了《野棕榈》《婚礼的成员》《谁见过那风》《小镇艳阳录》《闲适富人的田园历险记》《伤心咖啡馆之歌》《两种孤寂》等作品。
目录 · · · · · ·
二 009
三 019
四 024
五 035
六 039
七 047
八 057
九 070
十 073
十一 076
十二 083
十三 087
十四 091
十五 093
十六 101
十七 112
十八 122
十九 144
二十 161
二十一 169
二十二 180
二十三 186
二十四 202
二十五 218
二十六 234
二十七 240
二十八 255
二十九 262
三十 267
三十一 272
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
说到底,时间可不是什么坏东西。用得恰当,你就可以把任何事物拉长,跟橡皮筋一样,一直绷到它在某处地方断裂,结果你每只手的大拇指和食指之间只留下一小团东西,可那里面充满了悲剧与绝望。 (查看原文) —— 引自第155页 -
“你知道,”他说,“我没有勇气:我身体里没留下勇气。整台机器都在,可就是开动不起来。”他用手抚摸她的脸颊。“你还年轻。”她没有挪动身子,感到他的手在摸她的脸,触摸她的肌肤,仿佛他想要弄明白她骨骼的位置,她肌肤的质地。“你今后的日子长着呢,实际上正是如此。你今年多大了?还没过三十吧。” (查看原文) —— 引自第15页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"庇护所"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
庇护所的书评 · · · · · · ( 全部 9 条 )

被玷污还是自甘堕落的圣殿

霍拉斯与小蓓儿——《圣殿》书评
这篇书评可能有关键情节透露
在《圣殿》整本书中,隐藏着两条线索。一条在明处,一条在暗处。显然,书中大量的笔墨集中描写谭波儿与金鱼眼之间的扭曲关系,却很少描写霍拉斯本人的情感线。对于霍拉斯来说,这起谭波儿强奸案是一面镜子,让他不得不正视自己的内心中黑暗的一角。 在文中数次出现的小蓓儿的照... (展开)> 更多书评 9篇
论坛 · · · · · ·
请问译者有翻译福克纳的计划吗? | 来自D | 12 回应 | 2025-03-11 15:24:20 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部11 )
-
上海译文出版社 (2010)8.1分 492人读过
-
Vintage International (1993)暂无评分 13人读过
-
上海文艺出版社 (2015)7.2分 189人读过
-
上海译文出版社 (2004)7.8分 196人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2020年起出版的外国文学译本【网店上架】 (鲸岛)
- 书单|【新书过眼录·中国大陆】2024(续) (普照)
- 全聚合Z电子图书馆 (海阔天空)
- 文学是片海 / 外国文学 (宁止水)
- 美国 (豆友l5CiFMkO34)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有99人想读,手里有一本闲着?
订阅关于庇护所的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 燕山余脉 2024-12-20 21:16:10 安徽
从内容来看,书名译作“庇护所”确实优于“圣殿”。这可能是福克纳所有小说中人性最丑恶的一本。
0 有用 橘子浪潮 2025-01-17 18:43:55 云南
原来你叫《圣殿》啊,试图通过它找回自己专注力的一本书,这会后知后觉的反应过来一些内容了... 感觉会略有后劲
0 有用 柯温杰 2025-03-11 15:34:48 浙江
个人不是很喜欢,感觉写的很乱,而且有点故意恶心读者。
0 有用 斯钦 2024-11-03 19:41:24 四川
这本书其实说的是种族不平等