These journeys to school or the exams were for the young Ye Boying something of an escape from life in a large family, a chance to be among young men his own age, to relax and enjoy himself and talk about personal and intellectual matters of common concern. In the cities of the lower Yangzi, teahouses, wine shops, and brothels were as likely places for young men to gather as bookstores or academic halls. Surely the good times that Boying enjoyed were not all derived from the scholarly discussions he records in his autobiography. His father, during one of his many visits to Nanjing, had written of a visit to the floating brothels on the river: "By chance, I thought of inviting friends to enjoy the famous 'flowers'.../ I don't know at whose place I will spend the night." Boying left no simil... (查看原文)
根据原版整理的三处省略号省略的具体内容如下: P377 …reliable estimates now put the death toll between twenty and thirty million people… P397 This lesson was obvious in the behavior of the Cultural Revolution leadership. Chairman Mao turned to his wife, t...
(展开)
5 有用 吴绛枫 2015-05-01 16:49:14
我大三那年,他来学校讲学三天,跑去听了。依稀记得当时他说在研究一个家庭,展示了不少图片和他的研究理念。读毕此书才系统知道他为何做那些事情。是我很喜欢的研究视角,精英家庭的变迁史。加之年初所做的一次实习调研,对此类研究的兴趣更加浓厚。
3 有用 Inglourious B 2015-01-19 18:22:57
师从费正清魏斐德...史迪威那段写的是什么!写到近代以后同时五个差不多的人名出来就傻傻分不清了...那段反常的日子过去以后是什么还是什么,高官的后代还是出国,变成教授或者赚很多钱。去秦城或者去农场,熬过去活下来,还是关心政治,握手和解。也许从叶坤厚不关心洋人也就注定了这一家的传统、民族性。
2 有用 西闪 2017-05-02 14:59:22
视角单一,思维贫乏。
2 有用 Elact 2015-04-17 17:45:11
一般。结构散。一看就是老外写的。
3 有用 大眼狗 2015-01-31 09:58:49
与其说本书说的是叶家在大时代中的变迁流离,不如说是叶家是大变乱流离时代的一个注脚。不过如果补充足够的细节,这会是一部很好的历史剧本。