出版社: 浙江人民出版社
出品方: 磨铁图书
原作名: The Pole
译者: 李鹏程
出版年: 2024-8
页数: 184
定价: 56.00
装帧: 平装
丛书: 磨铁经典
ISBN: 9787213113901
内容简介 · · · · · ·
◎诺奖得主J.M. 库切最新小说《波兰人》中文世界首次出版
◎一部21世纪罗曼蒂克消亡实录,一部库切版《爱欲之死》
◎性在泛滥,爱在消亡。在这个时代,爱比性更急迫地需要被解放。
【内容简介】
《波兰人》是库切近半个世纪漫长创作生涯以来的小说新作,以简朴隽永的笔调,精准捕捉爱欲消弭的时代症候。年老的波兰人在巴塞罗那邂逅了女人,她惊讶于这个时代竟然还存在神圣爱情的信徒。他像是来自过去的幽灵,是一个逝去时代的遗痕。他爱上了她,她只觉得他可怜。
【编辑推荐】
★诺奖得主J.M. 库切最新力作中文世界首次出版。
库切是当代世界文坛重要作家之一,首位两度摘得英语文学桂冠布克奖的作家,2003年诺贝尔文学奖得主。《波兰人》作为库切的小说新作,备受全球读者的期待。
★一部21世纪罗曼蒂克消亡实录,一部库切版《爱欲之死》。
《波兰人》用文学的方式,聚焦人类最当下的爱欲...
◎诺奖得主J.M. 库切最新小说《波兰人》中文世界首次出版
◎一部21世纪罗曼蒂克消亡实录,一部库切版《爱欲之死》
◎性在泛滥,爱在消亡。在这个时代,爱比性更急迫地需要被解放。
【内容简介】
《波兰人》是库切近半个世纪漫长创作生涯以来的小说新作,以简朴隽永的笔调,精准捕捉爱欲消弭的时代症候。年老的波兰人在巴塞罗那邂逅了女人,她惊讶于这个时代竟然还存在神圣爱情的信徒。他像是来自过去的幽灵,是一个逝去时代的遗痕。他爱上了她,她只觉得他可怜。
【编辑推荐】
★诺奖得主J.M. 库切最新力作中文世界首次出版。
库切是当代世界文坛重要作家之一,首位两度摘得英语文学桂冠布克奖的作家,2003年诺贝尔文学奖得主。《波兰人》作为库切的小说新作,备受全球读者的期待。
★一部21世纪罗曼蒂克消亡实录,一部库切版《爱欲之死》。
《波兰人》用文学的方式,聚焦人类最当下的爱欲困境,精准捕捉爱欲消弭的时代症候:性在泛滥,爱在消亡。在这个时代,爱比性更急迫地需要被解放。
★全球顶尖文学媒体争相报道,好评如潮。
《波兰人》一经出版,便引发《纽约时报》《出版人周刊》《卫报》《洛杉矶时报》《伦敦书评》等全球顶尖文学媒体的报道和讨论。
★资深外国文学译者李鹏程倾心之作。
李鹏程,1983年出生于山西阳泉,2007年毕业于中国人民大学,译有保罗·奥斯特《4321》、王鸥行《大地上我们转瞬即逝的绚烂》等作品。
★特邀作家、翻译家、上海译文出版社副总编辑黄昱宁撰写精彩长文导读《垂死的浪漫》。
从世界经典文学中的爱欲叙事出发,勾勒二十一世纪的爱欲困境。
★知名设计师艾藤整体操刀装帧设计,内外封使用激光浮雕起鼓工艺。
32开125*185mm小开本,通勤出游,轻巧便携。内文采用80g顺纹胶版纸,翻阅柔软,手感舒适。
【媒体评价】
过了某个年纪,每一次触及床榻的爱欲尝试,都是在直面人生的赤裸与恐惧。——《纽约时报》
爱意味着什么?库切想让我们思考这个问题。而记忆——当我们知道它不会持续时,它能提供什么慰藉?……在这个动人的故事中,库切提醒我们面对一些我们不愿记得的事情:一切都会消逝。——《洛杉矶时报》
《波兰人》文字简朴但始终深刻。库切描绘人类境况各种变化的能力仍然是大师级的。——《出版人周刊》
《波兰人》表明,83岁的库切才华并无丝毫减退。——《卫报》
《波兰人》句句清晰,字字优美,完全可以靠在壁炉边从头到尾一口气读完。——《伦敦书评》
波兰人的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
J.M. 库切 J.M. Coetzee 1940—
生于南非开普敦,当代世界文坛重要作家之一。首位两度摘得英语文学桂冠布克奖的作家,2003年诺贝尔文学奖得主。他从个体出发观察世界,聚焦被主流话语忽视的边缘经验。其作品冷峻锋利,直面欲望、耻辱、衰老,探寻个体尊严离场 后的生存出路,被誉为当代世界文学品位的重要塑造者。
译者:
李鹏程,1983年出生于山西阳泉,2007年毕业于中国人民大学,译有保罗·奥斯特《4321》、王鸥行《大地上我们转瞬即逝的绚烂》等作品。
导读作者:
黄昱宁,上海译文出版社副总编辑,上海翻译家协会副会长,《外国文艺》主编。译著近三百万字,包括《在切瑟尔海滩上》《迈克尔·K的人生与时代》《螺丝在拧紧》等。著有随笔评论集《一个人的城堡》《假作真时》《小说的细节》等。小说集《八部半》获第二届宝珀理想国文学奖首奖。
目录 · · · · · ·
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"波兰人"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"波兰人"的人也喜欢 · · · · · ·
波兰人的书评 · · · · · · ( 全部 167 条 )
论坛 · · · · · ·
书中第一句的him到底是谁?库彻自己?也不像啊 | 来自ritzdiamond | 4 回应 | 2025-03-06 01:40:55 |
这本好贵啊 | 来自海布里Foever | 2025-02-14 22:01:01 | |
如果作者是中国人,写的是中国人 | 来自圆白菜 | 1 回应 | 2025-01-24 00:52:23 |
那么多人盛赞,是认真的吗 | 来自Tracy | 3 回应 | 2024-12-20 19:59:30 |
西班牙人没爱波兰人吧 | 来自豆友1Qewdl03FI | 2024-12-14 12:32:21 |
> 浏览更多话题
当前版本有售 · · · · · ·
-
预售
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
-
Liveright (2023)暂无评分 46人读过
-
Harvill Secker (2023)暂无评分 4人读过
-
Text Publishing (2023)暂无评分 3人读过
-
Vintage (2024)暂无评分 2人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 书海无涯 (佾云)
- 2020年起出版的外国文学译本【网店上架】 (鲸岛)
- 我的书 (汪金卫)
- 撒哈拉以南非洲文学(2018——) (宝王白奖评委)
- 文学 (丫丫布^念兒)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有11619人想读,手里有一本闲着?
订阅关于波兰人的评论:
feed: rss 2.0
9 有用 一颗橙 2024-09-04 06:40:59 内蒙古
我的天啊。真是冰冷又慈悲的爱情故事。读至“我会再写信的”时,我正襟危坐,可故事到这里却结束了,一种物理意义上的结束。然而关于那些被翻译过的情诗,字斟句酌仍无法跨越的语言障碍,爱情理想主义与怀疑论者的推拉撕扯,以及,不期待被爱的爱,知其所起,一往而深,却永不断绝。
16 有用 欢乐分裂 2024-08-08 15:57:11 上海
4.5;读到比阿特丽兹经过车祸现场,禁不住战栗了下——瞬间联想到安娜·卡列尼娜开篇时目睹的死亡现场,这种战栗感的预判是正确的,以暧昧模糊视角开启的叙事,在貌似跌入古典情节的窠臼之后,很快获得偏离的可能,正如她无法相信但丁会在21世纪依旧孜孜寻求比阿特丽斯,无法相信爱情依旧拥有神圣的信徒,这个仿佛来自历史遗迹的男人和她隔着语言的藩篱,以虔诚的姿态去完成神话的续写。 “救救我,我的比阿特丽斯。”泪目,... 4.5;读到比阿特丽兹经过车祸现场,禁不住战栗了下——瞬间联想到安娜·卡列尼娜开篇时目睹的死亡现场,这种战栗感的预判是正确的,以暧昧模糊视角开启的叙事,在貌似跌入古典情节的窠臼之后,很快获得偏离的可能,正如她无法相信但丁会在21世纪依旧孜孜寻求比阿特丽斯,无法相信爱情依旧拥有神圣的信徒,这个仿佛来自历史遗迹的男人和她隔着语言的藩篱,以虔诚的姿态去完成神话的续写。 “救救我,我的比阿特丽斯。”泪目,空白的、延宕的回声,在这个残酷的世界上,居然还有人视你为神祇,奉你为引路人,在余生的时间里为你耗尽心力写下心头血;「语言」是他们的天堑,也是将外部世界隔绝于两人之外的帷幕,二手转译的诗集让她绝望地意识到无法更靠近那颗灵魂;Pole的双关含义,库切惯常的寓言文体依旧潜在。 (展开)
61 有用 ♬ CaR 2024-08-05 13:32:56 北京
没有疯狂愚蠢爱过的人永远不会理解什么是疯狂愚蠢的爱。比阿特丽兹面对来自波兰人这场单方面的爱,宛如参观一个著名遗址:曾经有一段时期,人们在此建立世界,铺展生活,有他们特定的住所和食物,特定的信仰和疾病,而这住所、食物、信仰和宗教,居然统统都叫作爱情。有一个世界人们是用爱情建立起来的。读完这本书就找不到了。却凭着记忆写了长评好神奇。
9 有用 ReadSome 2024-08-06 14:30:16 广东
如果波兰人没死,这就是一本普通得不能更普通的爱情故事,生活中的一段小刺激,轻松拿起,轻松放下。偏偏波兰人死了,全书高潮就形成了,爱因死亡而变得永恒。很绝。
26 有用 十三楼露台盆栽 2024-07-24 00:17:58 北京
当性解放的思潮和运动将欲望解构为自由的权利与理性的选择,它也同时把纯粹之“爱”贬在了欲望之下。但是爱始终在场,只是人们看不见她、不相信她,自以为已经对她祛魅,对她的存在报以沉默、猜忌乃至污名。就是在这样一个罗曼蒂克消亡的年代,波兰人用死与诗歌力证着“这是爱,只有爱”,即便这份心意得到的最多只是同情,他也没有怜悯自己。