作者:
[意] 安德烈亚·卡米莱里
出版社: 上海译文出版社
原作名: Il cane di terracotta
译者: 成沫
出版年: 2014-3
页数: 347
定价: 33.00
ISBN: 9787532763948
出版社: 上海译文出版社
原作名: Il cane di terracotta
译者: 成沫
出版年: 2014-3
页数: 347
定价: 33.00
ISBN: 9787532763948
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 2014年新书(第一辑) (嘉木立)
- 我的电子图书馆(一) (看不懂推理⊙﹏⊙熊出来没注意)
- 2014阅读新开始 (本来老六)
- 2014 简 (pennykidd)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有126人想读,手里有一本闲着?
订阅关于陶狗的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 伊夏 2019-01-07 15:01:09
这好笑的南京话译文,憋死我了。从地中海到水西门的转换,读这本书就行(大雾)。译者戏也太多了,谁想知道你参加过第十四届siff啊喂!
1 有用 金田一耕助 2018-10-06 23:44:27
让我想起马丁系列的书 老探长实在是太可爱 文章也充满了意大利式的幽默 对陶狗的执着让我们发现意大利的探长还是闲啊
1 有用 白日做梦的陆休 2014-08-08 18:23:33
头一回尝试侦探系列小说,不知道这是其中的第几本,因此前半段对于黑手党军火交易的调查是否会在下一部中继续,就不得而知了,但作为本书重心的对于五十年前案件的调查却来得还没有前半段精彩,线索几乎都是自己长脚主动蹦哒到了警长面前,而案件本身的平淡则导致了整个过程缺乏吸引人的悬念,冲突,和情感。书中局长说的不错,这桩调查的确就是警长自己心理的自慰,而我们本该关注的案情呢,似乎在这本书中已经被作者遗忘了。通俗... 头一回尝试侦探系列小说,不知道这是其中的第几本,因此前半段对于黑手党军火交易的调查是否会在下一部中继续,就不得而知了,但作为本书重心的对于五十年前案件的调查却来得还没有前半段精彩,线索几乎都是自己长脚主动蹦哒到了警长面前,而案件本身的平淡则导致了整个过程缺乏吸引人的悬念,冲突,和情感。书中局长说的不错,这桩调查的确就是警长自己心理的自慰,而我们本该关注的案情呢,似乎在这本书中已经被作者遗忘了。通俗的语言和俏皮话并不是不能给它加分的,至少未作 一本消磨时间的休闲小说而言。至于西西里的特色显然不是这么一本书就能让人领略到的。总的来说,凑合吧,不用动什么脑筋,也不需要投入什么感情。 (展开)
0 有用 右右右啊右 2022-10-28 20:02:11 湖南
蛮有意思的一本小说。读来很开心。
2 有用 NuurJannah 2016-12-02 20:32:18
1124浦东图书馆02:抽丝剥茧后 还是个蛮简单的故事 但是 我为什么开始对西西里充满了小惊恐?
0 有用 ushbzk272 2024-02-22 16:43:23 山西
悬疑加古典叙事,武德充沛的西西里人
0 有用 路易N世 2023-10-20 16:23:35 浙江
他能够做的,只有将杀死马里奥和莉塞塔的男人干掉,再将他们按照自己研究的“重生”的方法,把他们埋葬起来。等待着,他们日后的“复活”。
0 有用 Shan 2023-08-23 20:50:31 北京
挺好看的!让我想起了我心目中的经典作品“5 is the Perfect Number”…
0 有用 管理小猪bot 2023-06-02 22:11:27 江苏
蒙塔巴诺警探西西里汉子,故事还挺好看的。就是简介剧透太多了吧!前十几章的一些点被暴露出来了,还好是先看了一会儿才扫到的简介,哼
0 有用 Snapper_咬人狗 2023-03-01 10:46:16 河北
故事讲得很好,人物设计也足够有趣,但翻译实在是弄巧成拙,读起来没有代入感甚至觉得有些难以言说的尴尬。