作者:
[比] 南怀仁著
出版社: 大象出版社
原作名: The Astronomia Europaea of Ferdinand Verbiest S.J.
译者: [比] 高华士英译 / 余三乐中译,林俊雄审校
出版年: 2016-4
页数: 401
装帧: 平装
丛书: 国际汉学经典译丛
ISBN: 9787534783272
出版社: 大象出版社
原作名: The Astronomia Europaea of Ferdinand Verbiest S.J.
译者: [比] 高华士英译 / 余三乐中译,林俊雄审校
出版年: 2016-4
页数: 401
装帧: 平装
丛书: 国际汉学经典译丛
ISBN: 9787534783272
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 科学史 科学哲学 科学文化 科学技术 (NADPH)
- 书单|帆上鸥 (羽木)
- 2021 (疯清扬)
- 翻译史 (我是喵叔)
- 宗教 (大黑天)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有69人想读,手里有一本闲着?
订阅关于南怀仁的《欧洲天文学》的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 许季山 2019-12-06 09:35:57
翻译得比较磕绊
2 有用 胡宁 2021-12-06 00:04:54
南怀仁关于康熙初历法之争的回忆录,相当nice,其中不多的正文和大量注释都很有价值。
2 有用 鹭岛小姐 2022-08-20 00:02:17 北京
大象出了这么多这类书籍,情怀我首先点个赞。 然后说这本名著,中西交往必引用。上外网翻译乱七八糟,本书给了个答卷。言之有据可参考。 侧面反映中国学者之挖矿能力不足,本书许多提到的案例我都去挖,许多无疾而终 怪谁 一怪图书馆啥也没有,二怪翻墙卡东卡西,自己电子数据库又做的不好 国内学术产出不好?怪谁?先追责搞图书的这波人。民脂民膏全买爱马仕了吧,每一个用在数字化上的。恨+痛心。
0 有用 怎么办么怎 2024-01-02 20:31:17 北京
除了学术价值,读起来也很有趣,光从注释就能学到很多。另外,翻译很流畅。
1 有用 华人华心丽世界 2024-01-31 17:38:42 辽宁
汤若望、南怀仁们为了传教远离了江南士大夫投向了辽东八旗的怀抱,在做着晋唐释教,晚明天主教的梦幻,然而士大夫时代的传教手段不是首崇八旗时代的妙招。他们不明白小族群临御没有减丁的大族群,只能从对外交流下手。建立蒙养斋衙门,提倡西学中源,用杨光先这种康熙御用帝王心术的白手套,让张诚这样的西儒依赖康熙。《张诚日记》:“我们这个帝国之内有三个民族,满人像我一样爱敬你们,但是汉人和蒙古人不能容你们。你们知道汤... 汤若望、南怀仁们为了传教远离了江南士大夫投向了辽东八旗的怀抱,在做着晋唐释教,晚明天主教的梦幻,然而士大夫时代的传教手段不是首崇八旗时代的妙招。他们不明白小族群临御没有减丁的大族群,只能从对外交流下手。建立蒙养斋衙门,提倡西学中源,用杨光先这种康熙御用帝王心术的白手套,让张诚这样的西儒依赖康熙。《张诚日记》:“我们这个帝国之内有三个民族,满人像我一样爱敬你们,但是汉人和蒙古人不能容你们。你们知道汤若望神甫快死的那一阵的遭遇,也知道南怀仁神甫年轻时的遭遇。你们必须经常小心会出现杨光先那种骗子。你们应以谨慎戒惧作为准则。”,“总之,他告诫我们不要在我们所去的衙门里翻译任何关于我们的科学的东西,而只在我们自己家里做。”今日伪装成民族主义的伪史者不过是康熙思血之遗迹。 (展开)
1 有用 华人华心丽世界 2024-01-31 17:38:42 辽宁
汤若望、南怀仁们为了传教远离了江南士大夫投向了辽东八旗的怀抱,在做着晋唐释教,晚明天主教的梦幻,然而士大夫时代的传教手段不是首崇八旗时代的妙招。他们不明白小族群临御没有减丁的大族群,只能从对外交流下手。建立蒙养斋衙门,提倡西学中源,用杨光先这种康熙御用帝王心术的白手套,让张诚这样的西儒依赖康熙。《张诚日记》:“我们这个帝国之内有三个民族,满人像我一样爱敬你们,但是汉人和蒙古人不能容你们。你们知道汤... 汤若望、南怀仁们为了传教远离了江南士大夫投向了辽东八旗的怀抱,在做着晋唐释教,晚明天主教的梦幻,然而士大夫时代的传教手段不是首崇八旗时代的妙招。他们不明白小族群临御没有减丁的大族群,只能从对外交流下手。建立蒙养斋衙门,提倡西学中源,用杨光先这种康熙御用帝王心术的白手套,让张诚这样的西儒依赖康熙。《张诚日记》:“我们这个帝国之内有三个民族,满人像我一样爱敬你们,但是汉人和蒙古人不能容你们。你们知道汤若望神甫快死的那一阵的遭遇,也知道南怀仁神甫年轻时的遭遇。你们必须经常小心会出现杨光先那种骗子。你们应以谨慎戒惧作为准则。”,“总之,他告诫我们不要在我们所去的衙门里翻译任何关于我们的科学的东西,而只在我们自己家里做。”今日伪装成民族主义的伪史者不过是康熙思血之遗迹。 (展开)
0 有用 怎么办么怎 2024-01-02 20:31:17 北京
除了学术价值,读起来也很有趣,光从注释就能学到很多。另外,翻译很流畅。
2 有用 鹭岛小姐 2022-08-20 00:02:17 北京
大象出了这么多这类书籍,情怀我首先点个赞。 然后说这本名著,中西交往必引用。上外网翻译乱七八糟,本书给了个答卷。言之有据可参考。 侧面反映中国学者之挖矿能力不足,本书许多提到的案例我都去挖,许多无疾而终 怪谁 一怪图书馆啥也没有,二怪翻墙卡东卡西,自己电子数据库又做的不好 国内学术产出不好?怪谁?先追责搞图书的这波人。民脂民膏全买爱马仕了吧,每一个用在数字化上的。恨+痛心。
2 有用 胡宁 2021-12-06 00:04:54
南怀仁关于康熙初历法之争的回忆录,相当nice,其中不多的正文和大量注释都很有价值。
0 有用 许季山 2019-12-06 09:35:57
翻译得比较磕绊