豆瓣
扫码直接下载
本书从翻译技巧、翻译理论、美学、语言学等方面对译文作360°评价性赏析,指出其中的优秀与精彩,示翻译爱好者以门径;既可作为英语学习者的阅读材料,也可作为翻译、语言学、英汉对比研究者的研究素材。
没看过旧版,此新版去年读毕。本书关于翻译的例句,好过绝大部分专门翻译研究的著作,这点殊为不易。当是文学翻译入门的必读书之一。
涨姿势!翻译家真是了不起!(当然只限于老一辈)可惜我看得太慢,只看了一半就要去还了,下次有机会再借来看看。
没人觉得赏析的人有时有点中二么。看到段落篇结束。
许多年前读的了,依稀记得是为了考研
@2016-03-06 16:28:21
> 更多书评 2篇
> 19人在读
> 50人读过
> 333人想读
订阅关于英汉名篇名译的评论: feed: rss 2.0
7 有用 那颗晴空 2016-07-09 14:15:46
没看过旧版,此新版去年读毕。本书关于翻译的例句,好过绝大部分专门翻译研究的著作,这点殊为不易。当是文学翻译入门的必读书之一。
1 有用 容安 2015-01-10 14:32:45
涨姿势!翻译家真是了不起!(当然只限于老一辈)可惜我看得太慢,只看了一半就要去还了,下次有机会再借来看看。
2 有用 王看山 2016-07-14 20:02:08
没人觉得赏析的人有时有点中二么。看到段落篇结束。
0 有用 乔姆斯基脑残粉 2025-01-05 23:20:50 江苏
许多年前读的了,依稀记得是为了考研
0 有用 壹江秋 2020-08-13 13:42:53
@2016-03-06 16:28:21