这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部10 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 购书记录 (Dasha)
- 教材备选 (λήθη)
- 古希腊罗马 (撄宁)
- 读完这些你会变得像李宝英一样美丽【并不 (AI Cat)
- 素材库 (之月)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有126人想读,手里有一本闲着?
订阅关于希腊罗马神话的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 Dasha 2011-06-29 12:56:21
购买此书,完全是因为http://book.douban.com/subject/3145378/,豆瓣上的书影也是Dasha刚刚扫描的,那本书已经翻烂了,也就是说,目前被Dasha翻烂的书,除了3本“新德汉”,就是这本了。岳麓此版完全尊重旧版的版式与插图,很令Dasha满意,可以说打消了部分对当年其“洁本”古代名著的反胃。杨坚的译笔,很值得玩味。
0 有用 炜明 2011-06-03 13:01:07
老翻译,译名当然和现在不同嘛
0 有用 楊不歡 2011-02-05 22:32:59
内容还是不错。。但是这个非要跟别人不一样的人名翻译是怎么回事!!!害我老要去检索!!
0 有用 alexia 2012-04-06 12:16:56
这本书竟然用罗马神名和希腊神名来混合翻译?太雷了吧……
0 有用 上班的西西弗斯 2016-10-24 12:45:52
图书馆借的。好看。图也美。年度十佳。
0 有用 evil 2022-11-16 10:30:33 云南
亦步亦趋,入画成诗,我的艺术细胞启迪文本和泉源,初看10年后,里面的主角,名画,雕塑与我在世界里相遇,如同皮格马利翁的惊喜。
0 有用 上班的西西弗斯 2016-10-24 12:45:52
图书馆借的。好看。图也美。年度十佳。
0 有用 alexia 2012-04-06 12:16:56
这本书竟然用罗马神名和希腊神名来混合翻译?太雷了吧……
1 有用 Dasha 2011-06-29 12:56:21
购买此书,完全是因为http://book.douban.com/subject/3145378/,豆瓣上的书影也是Dasha刚刚扫描的,那本书已经翻烂了,也就是说,目前被Dasha翻烂的书,除了3本“新德汉”,就是这本了。岳麓此版完全尊重旧版的版式与插图,很令Dasha满意,可以说打消了部分对当年其“洁本”古代名著的反胃。杨坚的译笔,很值得玩味。
0 有用 炜明 2011-06-03 13:01:07
老翻译,译名当然和现在不同嘛