《是,首相》的原文摘录

  • 我向伯纳德传授了我处理疑难问题的八种方式: 第一招,攻击问题。“这是一个愚蠢的问题,你如何证明你的措辞‘凌驾于法律之上’用得恰当?” 第二招,攻击提问者。“你在政府部门工作过几年?” 第三招,赞美问题。“这个问题问得很好,非常感谢你的提问。作为感谢,我也问你一个问题。” 第四招,利用问题的修饰做文章。大多数问题都是被修饰过的,里面充满了假设,比如:“很多人说过,你认为自己凌驾于法律之上。”对于这种被修饰的问题,有两种可用的答复。答复一:“请举出十个人来。”答复二:“在一个五千六百万人的国家中,总能找到说各种话的人,不管是多么不着边际、令人误解或者孤陋寡闻。” 第五招,使一切看上去像是在拍戏。这招只适用于电视台现场采访。“你知道,我已经得出了一个结论,对于节目开始前你在楼下问我这一问题时建议我应该回答的内容,我并不同意,真正的答案应该是……” 第六招,利用时间因素做文章。大多数采访时间有限,特别是现场直播的采访。你可以答复:“这个问题非常有趣,回答时我要总结九点オ行。”采访者会说:“也许您可以简单地说上其中两点。”你可以说:“不,这个问题太重要了,不能敷衍了事,如果不能回答得恰如其分,我宁可不回答。” 第七招,推说要保密。“这个问题有详尽的答案,但是答案要涉及一些需要保密的事情。我想您不会让我违反纪律吧。恐怕我在一两周内不能答复您。” 第八招,发表冗长而毫无意义的讲话以回避问题。如果你能废话连篇地说话,就没有人会记得原来的问题,因此也就没有人能分清你到底回答了问题没有。 (查看原文)
    Jim Moriarty 7赞 2019-09-02 17:30:03
    —— 引自第422页
  • “报纸并不重要,理解报纸的唯一方法是谨记:报纸只不过是在迎合读者的偏见。” (查看原文)
    Jim Moriarty 4赞 2019-09-09 04:32:15
    —— 引自第469页
  • 我当然希望受欢迎,这并没有错,选举比的就是受欢迎,这也是民主政治的全部内容。 (查看原文)
    老闆娘娘 3赞 2020-10-30 17:21:28
    —— 引自第190页
  • “今天早上,你有没有下令严加限制?” “我不能下任何命令,安妮。“我悲哀地解释道。 安妮并不明白。”他只是首相,哈克夫人,“伯纳德说道,”他甚至连一个属于他自己的部门都没有,怎么严加限制呢?“ 安妮认为——据我所知,至今仍然认为——首相能够完全掌控一切。这是一个谬见,领导只能通过协调一切来进行领导。 ”假如不是你,那是谁在掌控呢?“安妮相当困惑地问到。 我也被她的问题弄得困惑了,似乎没有一个答案。我想了一会儿。”真的没有人负责。“我悲哀地说道。 ”这样好吗?“她更加困惑。 ”必须这样,“我无可奈何地回答,”这就是民主的全部。“ ”这使英国成为今天的英国。“伯纳德加上了一句。 (查看原文)
    老闆娘娘 3赞 2020-10-30 17:21:28
    —— 引自第190页
  • 安妮就像新闻媒体一样,对于谁掌控谁的事情喋喋不休。但是政府的要点在于,没有人能掌控一切。很多人有权阻止某事的发生,但是几乎没有人有权实行某事。我们的政府有割草机的发动引擎,却又劳斯莱斯轿车的刹车系统。 …… ”但是,“我对她耸耸肩说道,”我别无选择。当削减护士和教师时,国家是绝对不会答应为议员加薪的。” “护士和教师?”安妮看起来很担心,“这太严重了,是不是?” 有时我认为,安妮就是搞不懂政治。“不,安妮”我疲惫地说道,“不太严重,护士和教师得到下次大选时才能投票反对我,而后座议员今晚10点就能投票反对我。” (查看原文)
    老闆娘娘 3赞 2020-10-30 17:21:28
    —— 引自第191页
  • 埃里克说绝对一流。尼尔说这是个杰出的计划。有时候被一群只会点头说是的人围着也很烦人,当然这也有好的一面。毕竟,由于我在国家战略事务上的意见通常是正确的,所以他们这样随声附和也确实为我节省了大量时间。 (查看原文)
    Jim Moriarty 2赞 2019-08-30 06:28:50
    —— 引自章节:10.落水之人
  • 事实是。增加政府透明度的运动一旦成功,总是增加了保密度。一旦会议——议会,地方议会,内阁会议——向大众公开,它就会被那些把这当作宣讲台的人利用,而不能成为真正的不同政见的争辩场所。真正的讨论就会在非正式的小圈子里私下进行。 在政府里,这些小圈子里常有一两位高级官员。这样,在一些建议出笼之前,就可以征集到一些信息和可行性意见。以后,他们在为这些建议作答辩时,振振有词的辩词就体现了他们战胜了芸芸众生的自豪。所以,在公众事务上增加透明度的运动已大大增加了保密度,也使政府中做决定的人的层次越来越高。 (查看原文)
    Munch 1赞 2013-12-08 16:22:35
    —— 引自第383页
  • It's been shown that, if those extra 100,000 people a year had lived to a ripe old age, they would have cost us even more in pensions and social security than they did in medical treatment. So, financially, it is unquestionably better that they continue to die at about the present rate. (查看原文)
    ereborn 1赞 2017-12-22 14:13:47
    —— 引自第195页
  • 我修饰了我的答案。“事实上等同于不合法。”我答道,“因为猪肉香肠必须含有75%的瘦猪肉,牛肉香肠也一样。” 《太阳报》的一个家伙问道,难道牛肉香肠也要求含有75%的瘦猪肉吗?真是典型的院外记者的水平。如果只让他一个人参加一项智力竞赛,他都能得第三名! (查看原文)
    Jim Moriarty 1赞 2019-07-31 04:40:56
    —— 引自第64页
  • 对于我是否在这个问题上真正支持他,他想让我做出明确表态。我解释说,我还不能公开支持他——时机还未成熟。“如果在这个阶段,我站出来支持某一方,就会削弱我说话的分量。我必须表现得像个不偏不倚的法官,然后被你有力的论证所说服。” 他说他明白其中的道理。他这人还是容易上当受骗的。不过我必须记住,这样骗来骗去是危险的。也可能是有用的一一我想起自己的初衷。 (查看原文)
    Jim Moriarty 1赞 2019-08-21 04:08:58
    —— 引自第265页
  • “首相,在政界,发表声明并不是为了把事情解释清楚,而是为了把人洗清白。” (查看原文)
    Jim Moriarty 1赞 2019-09-21 06:19:39
    —— 引自第573页
  • 凡是麦克风都应该看成是开着的。 (查看原文)
    唐北宸 1赞 2022-01-09 17:20:31
    —— 引自第567页
  • 产量方面怎么样? 下跌了! 和去年跌得一样多吗? 没有去年多。 太好了!我们止住了这个国家产量下跌的势头。 (查看原文)
    gggsssgs 1回复 2013-10-05 16:00:52
    —— 引自第474页
  • “他们会吗?”我睁大了眼睛,惊奇地问道。就为了这个表情,我应该荣获奥斯卡奖。 (查看原文)
    风起湘江 2013-11-29 16:21:54
    —— 引自第285页
  • 不要相信任何事情,除非它被正式否认。 (查看原文)
    花火町 2014-02-05 22:13:58
    —— 引自第27页
  • caught with our trousers down 措手不及,困窘难当 (查看原文)
    花火町 2014-02-05 22:29:58
    —— 引自第51页
  • 哈克很可能是说被她欺骗了 (查看原文)
    巳注销 2014-08-04 22:22:59
    —— 引自第348页
  • 就悬在我们的头上。 我们还是祈祷它训练有素,不要乱跑吧。 (查看原文)
    巳注销 2014-08-04 22:25:13
    —— 引自第457页
  • 如果您要加倍地分派,结果还是原样啊。…如果您不断成倍地分派,最后每个人都成了一派,那还有什么派可言啊,当然,除非您… (查看原文)
    巳注销 2014-08-04 22:28:39
    —— 引自第382页
  • 这是达德利的七宗罪之一。 (查看原文)
    巳注销 2014-08-04 22:32:47
    —— 引自第377页
<前页 1 2 3 后页>