英文诗两首
一 夜晚有一种赠与和拒绝、半舍半留的神秘习惯,有黑暗半球的欢乐。夜晚就是那样,我对你说。 我必须设法了解你:我撇开你留给我的回味,我要你那隐藏的容颜,你真正的微笑——你冷冷的镜子反映的寂寞而嘲弄的微笑。 二 我用什么才能留住你? 我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮,我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。 我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。 我给你我设法保全的我自己的核心。 引自 英文诗两首 我知道不列颠人 管我叫作叛徒, 但我忠于自己的勇敢, 我不把命运托付给别人, 谁都不敢背叛我。 引自 亨吉斯特国王 你消磨了岁月,岁月也消磨了你。 引自 《马太福音》第二十五章第三十节 我不再是那个久久地望着海洋的人, 望着海洋和它深远的草原。 我该做些什么才能让那另一个知道 我在这里和亲人们一起,安然无恙? 引自 亚历山大·塞尔扣克 你冷冷地燃烧,独自在沙漠, 无人理解你的灵魂,而你已死去。 引自 致卡尔十二世 今天我还在这里歌唱, 明天我将死去,不知所向, 住在一个奇妙而荒凉的星球, 没有时间,没有以前和以后。 这是神秘主义的断言。我深信自己 虽然登不了天国,却不至于下地狱 但是我不作任何预言。我们的历史 像普洛透斯的形状那样变化多端。 当这场冒险的终结 把我交给死亡奇特经历的时候, 我将遭遇什么游移不定的迷宫, 看到什么白得耀眼的强光? 我要痛饮你晶莹的遗忘, 地久天长,但没有以往。 引自 谜 世界已不再神奇。它们已离你而去。 你不再分享皎洁的月光 和舒缓的花园。每晚的月亮 都是过去的镜子。 凄凉的水晶,痛苦的太阳。 永别了,相互爱慕的手 和耳鬓厮磨。今天你的所有 只是忠实的回忆和孤寂的日子。 人们失落的(你徒劳地重复说), 只是他们没有和从未得到之物。 然而为了掌握遗忘的艺术, 单有勇气还远远不够。 一个象征。一朵玫瑰使你心碎, 一首吉他乐曲可能要你性命。 引自 一九六四年 如果梦像人们所说那样是间歇, 是心灵的纯粹的休息, 那么你被猛然弄醒时, 为什么会感到怅然若失? 为什么起得太早会情绪低落? 时辰夺走了我们珍贵的礼物, 它对我们如此亲切, 只有清醒染成梦的昏睡可以解释。 而那些梦很有可能 是黑暗所珍藏的残缺反映, 在一个不知名的永恒世界 被白天的镜子加以扭曲。 今夜在模糊的梦中, 在你墙的另一侧,你将是谁? 引自 梦 联系我们的不是爱而是恐惧; 也许正由于这原因,我才如此爱你。 引自 布宜诺斯艾利斯(另一首) 匕首却另有所求。 匕首同草稿和信件一起,躺在书桌的一个抽屉里,无休无止地做着它单纯的老虎梦,它一被掌握就兴奋起来,因为金属顿时有了生气,金属每接触到杀人者就有预感,匕首是人们为杀人者制造的。 有时候,我感到悲哀。多么坚韧,多么坚定的信念,多么冷漠或者无辜的高傲,岁月白白流逝。 引自 匕首
199人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄