第三十二章
他们看到一点好处,就像猫见了牛奶一样,不肯离开。 ——莎士比亚《暴风雨》 [qián]掮客 [è]白垩 [miē]乜斜 长途跋涉 络绎不绝 花枝招展 密而不宣 束手无策 虎视眈眈 伤风败俗 委决不下 郑重其事 口不能言 百感交集 针锋相对 一跃而起 慢条斯理 大失所望 戛然而止 不翼而飞 不无小补 妇孺皆知 理直气壮 另眼相看 无稽之谈 自视甚高 宽宏大量 拨弄是非 知书识礼 举足轻重 深谋远虑 一无所知 不知就理 知情不告 干巴巴的声调 压低嗓音交谈 夹杂着尖刻的揶揄 克兰奇少爷不是刚好处在才子和白痴的折衷点上,倒是稍稍接近后面这个类型。他老是斜睨着眼睛,似乎对一切都心怀不满,但又没有力量制服它们。 玛丽·高思一走进厨房,乔纳·费瑟斯通先生便用冷冰冰的侦探眼睛盯住了她。 但是乔纳先生以前从没见过弗莱德那么白的皮肤,那么长的腿,那么清秀端正的脸,以致配置了大量挖苦话,把外表上的这些特点与伤风败俗的品性,别出心裁地联系在一起。 他不能螫人,他的毒液便在血管里越积越多。 [shì]同“蜇(zhē)” 引自 第三十二章
43人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄