阿卡迪亚式理想
越翻译越觉得作者这种神奇的写法有一种无法描述的魔力:形式上它确实有点跳跃,一会写现实一会写历史;一会写叙述一会写感想;一会预想未来一会又回到上文;但是在理解和思维上又没有跳跃的感觉,上下文其实联系很紧密,特别是在理解了作者的一些用典和思考,细细品咂回味无穷……
在所有“意大利游记”中,人们只是作为欢快的屌丝出现,而且无论如何,德国人对南方的向往总是对社会现实问题视而不见或漠不关心。像往常一样他提到了歌德,引用他最容易让人误解的话:阿卡迪亚式自以为是(Et in Arcadia ego)。总是荷马诗作中的太阳,洛林(Lorrain)画作中柔和的光线,以及歌德对自己膨胀个性的崇拜。所有这些都是对逃避的尝试,他最后说道。 引自 关于西西里的笔记 同时,也不应该忽视这样一个事实:阿卡迪亚从巴洛克时期重新被发现以来,去那里与其说是为了逃避生活,不如说是因为生命无常。寻找自身起源的渴望都会如此结束,永远无法完全摆脱悲观的感觉。我们就在特洛伊(Fuimus Troes)。与当今社会令人困惑的现实,和对普通人物的关注相比,对阿卡迪亚这种理想化过去的渴望可能更根植于现实。 引自 关于西西里的笔记
34人阅读
林空鹿饮对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
阿卡迪亚式理想
-
大希腊的过去几乎不为人所知
我们谈到了一个令人不解的情况,大希腊(Magna Graecia)的过去几乎不为人所知,那是古希腊在...
-
时代的教训之一就是获得胜利的并非总是较高层次的思想
罗马的最终胜利,是因为它体现了更卓越的文明理念吗?19世纪的理解是这样的,它认为人类文化...
> 查看全部33篇
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄