曲礼上第一
1.《曲礼》曰:毋不敬〔1〕,俨若思〔2〕,安、定辞,安民哉。 【注释】
〔1〕敬:肃。
〔2〕俨:通“严”。
【译文】
《曲礼》说:〔凡事〕不要不严肃认真,〔神情〕庄重若有所思,说话态度安详、言词确定,这样就可以使民众安定了。
【自】:无外乎御人之术而已。首先得从外表上做出个上位者应有的样子出来——甭管你里面有没有上位者应有的才能。“俨若思”,还得是“若思”,真“思”没“思”不重要,重要的是给下面人营造出一种你一直在“思”的状态。这就是儒家教上位者的第一课:装大尾巴狼。
2.敖不可长,欲不可从,志不可满,乐不可极。 【译文】
骄气不可滋长,欲望不可放纵,志意不可自满,享乐不可穷极。
【自】:恰恰上位者是长傲、纵欲、满志、极乐的。
3.贤者狎而敬之,畏而爱之。爱而知其恶,憎而知其善。积而能散,安安而能迁〔1〕。临财毋苟得,临难毋苟免,很毋求胜〔2〕,分毋求多,疑事毋质〔3〕,直而勿有。 【注释】
〔1〕安安而能迁:上“安”,谓安于现状,安于所习。下“安”,指所安、所习的环境或事物。
〔2〕很:谓争讼。
〔3〕质:正,谓说自以为正确的话。
【译文】
对贤者要亲近而尊敬,钦畏而爱慕。所爱的人要知道他的短处,所憎的人要知道他的长处。善积财而又能布施,安于习惯了的生活而又能适时变迁。面对财物不随便获取,面对危难不随便逃避,与人发生争执不要求胜,分配财物不要求多,有疑问的事情不要臆断,正确的时候不要自以为是。
【自】:“畏而爱之”,意在劝诫上位者勿肆意妄为。“积而能散”,劝诫上位者勿吝啬。
此则后半所言皆是勿争勿满,则必是对有资源之人所言,若穷困潦倒、身无分文,不争则资源何来?
4.若夫坐如尸〔1〕,立如齐〔2〕,礼从宜,使从俗。 【注释】
〔1〕尸:用活人扮作父祖的形象以代父祖之神受祭,此人即称之为尸。尸居神位,坐必矜庄。
〔2〕齐:通“斋”,指古人祭祀前的斋戒。
【译文】
如果坐,就要像尸那样矜庄,站着就要像斋戒那样恭敬,礼仪要顺从时宜,出使要顺从别国的风俗。
【自】:“礼从宜,使从俗”乃是正道。
5.夫礼者,所以定亲疏、决嫌疑、别同异、明是非也。礼,不妄说人〔1〕,不辞费。礼,不逾节,不侵侮,不好狎。修身,践言,谓之善行。行修,言道,礼之质也。礼闻取于人,不闻取人;礼闻来学,不闻往教。 【注释】
〔1〕说:通“悦”。
【译文】
礼,是用来确定亲疏、决断嫌疑、区别同异、辨明是非的。依礼而言,不随便讨好人,不说多余的话。依礼而行,不超越节度,不侵辱他人,不与人亲昵失敬。加强自身修养,说到做到,叫做善行。行为有修养,言谈符合道理,就体现了礼的本质。关于礼的学问,只听说被人取法学习,没听说主动要求别人来学习;只听说前来投师学习,没听说主动上门去教授的。
【自】:“礼闻取于人,不闻取人;礼闻来学,不闻往教。”说的倒是挺好,然而礼是礼,礼教是礼教。到了礼教的层面上,学不学可就由不得你了。
6.道德仁义,非礼不成;教训正俗,非礼不备;分争辨讼,非礼不决;君臣、上下、父子、兄弟,非礼不定;宦学事师〔1〕,非礼不亲;班朝治军,莅官行法,非礼威严不行;祷祠祭祀,供给鬼神,非礼不诚不庄。是以君子恭敬、撙节〔2〕、退让以明礼。鹦鹉能言,不离飞鸟;猩猩能言,不离禽兽。今人而无礼,虽能言,不亦禽兽之心乎?夫唯禽兽无礼,故父子聚麀〔3〕。是故圣人作,为礼以教人,使人以有礼,知自别于禽兽。 【注释】
〔1〕宦学:犹言游学。
〔2〕撙:音zǔn,抑损、节制。
〔3〕麀:音yōu,牝(雌)鹿,在此泛指雌兽。
【译文】
道德仁义,没有礼就不能成就;教训人民端正风俗,没有礼就不能完满;分辨争讼的是非,没有礼就不能决断;君臣、上下、父子、兄弟,没有礼名分就不能确定;外出从师学习,没有礼师生之间就不能亲密;排列朝廷的官位和整治军旅,莅临官职执行法令,没有礼就将失去威严;临时的祭祀和定期的祭祀,供奉鬼神,没有礼就不能虔诚庄重。因此,君子态度恭敬、凡事有节制、对人谦让,这样来体现礼。鹦鹉能学舌,终是飞鸟;猩猩能言语,终是禽兽。现在作为人而无礼,虽然能说话,不也是禽兽的心态吗?只有禽兽才无礼,所以父子共一雌兽。因此有圣人兴起,制定礼来教育人,使人因此而有礼,知道把自己和禽兽区别开来。
【自】:言礼之重要性。
7.太上贵德〔1〕,其次务施报〔2〕。礼尚往来:往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。人有礼则安,无礼则危,故曰“礼者,不可不学也”。夫礼者,自卑而尊人,虽负贩者,必有尊也,而况富贵乎?富贵而知好礼,则不骄不淫;贫贱而知好礼,则志不慑。 【注释】
〔1〕太上:谓传说中的三皇五帝之世。
〔2〕其次:谓后世之王。
【译文】
上古时代以德为贵,后世讲究施惠和报答。礼提倡往来:我前往施惠而受惠者不来报答,不符合礼;有人来施惠而我不前往报答,也不符合礼。人有礼社会就安定,无礼社会就会危乱,因此说“礼,是不可不学的”。礼的原则,要求自我谦卑而尊重别人,即使是挑担子的小贩,也一定有值得尊敬的,何况富贵的人呢?富贵而知道喜好礼,就不会骄奢淫佚;贫贱而知道喜好礼,就不会志怯心疑。
【自】此处言“太上”为上古时期,而并非是之“最高层次上……”的意思,值得注意。
“夫礼者,自卑而尊人”,由”礼尚往来“而知,“自卑而尊人”,目的是为了让“人”也能“尊”己。
“虽负贩者,必有尊也,而况富贵乎?”若此句到“虽负贩者,必有尊也”便停止,则不失为佳句,然而“而况富贵乎?”的加入,则格局尽失——本身世俗即因富贵者之权势而尊之,尽管·此句说的应是刨除掉富贵者“富贵”以外的部分,但仍是别扭。
“富贵而知好礼,则不骄不淫;贫贱而知好礼,则志不慑。”,其实说的是保守道德底线而已。
8.人生十年曰幼,学。二十曰弱,冠〔1〕。三十曰壮,有室。四十曰强,而仕。五十曰艾,服官政。六十曰耆,指使。七十曰老,而传〔2〕。八十、九十曰耄,七年曰悼,悼与耄虽有罪,不加刑焉。百年曰期颐。大夫七十而致仕,若不得谢,则必赐之几杖,行役以妇人,适四方乘安车〔3〕,自称曰老夫,于其国则称名,越国而问焉〔4〕,必告之以其制。 【注释】
〔1〕冠:谓行冠礼,即男子的成人礼,其礼详可参看《仪礼·士冠礼》。
〔2〕传:谓传重,即把宗庙主的地位传给嫡长子。
〔3〕安车:古代的一种一马拉的小车。
〔4〕越国:犹他国。
【译文】
人生十岁称为幼,开始学习。二十岁称为弱,行冠礼。三十岁称为壮,娶妻成家。四十岁称为强,可以做官。五十岁称为艾,可以独当一面处理政事了。六十岁称为耆,可以指使别人了。七十岁称为老,可以把主持宗庙祭祀的事传给嫡长子了。八十岁、九十岁称为耄,七岁称为悼,处于悼、耄年龄的人即使有罪,也不加刑罚。百岁称为期颐。大夫到了七十岁就要辞官退休,如果不得辞官,就一定要赐给他几和杖,出差要派妇人照顾,出使四方乘坐安车,到别国自称为老夫,而在自己国家仍然称名,别国来询问国政,一定要能把本国的制度告诉人家。
【自】:其所言之过程,则至少是有志于仕途之人的过程。而“七十曰老,而传”,能“传”的则必不是平民之辈。
“六十曰耆,指使。”,可见其领导权的获得不在于其是否拥有相宜的才能,而在于年龄到没到岁数。
9.谋于长者,必操几杖以从之。长者问,不辞让而对,非礼也。 【译文】
同长者商议事情,一定要拿着几和杖到长者跟前去。长者问话,不谦让就回答,那就不符合礼。
10.凡为人子之礼,冬温而夏凊〔1〕,昏定而晨省〔2〕,在丑夷不争〔3〕。 【注释】
〔1〕凊:音qìng,凉。
〔2〕定:谓安置枕簟。
〔3〕丑夷:丑,众。夷,犹侪。
【译文】
凡做儿子之礼,要使父母冬天感到温暖而夏天感到清凉,傍晚要为父母铺好枕席而早晨要向父母请安,在众同辈中不和人争斗。
11.夫为人子者,三赐不及车马〔1〕,故州闾乡党称其孝也,兄弟亲戚称其慈也,僚友称其弟也〔2〕,执友称其仁也〔3〕,交游称其信也;见父之执,不谓之进不敢进,不谓之退不敢退,不问不敢对:此孝子之行也。 【注释】
〔1〕三赐不及车马:三赐,谓三命之赐。案周代官吏的品秩有一至九命之差,九命为品秩之最高者。每一命,都有相应的礼服和其他象征品秩的赏赐物。如果做了三命之官,周王就要赏赐他车马了。但因有父母在,孝子不敢贪乘坐车马的享受,因此虽赐而不敢受。
〔2〕弟:音tì,同“悌”,敬爱兄长曰悌。
〔3〕执友:谓志同者。
【译文】
做儿子的,做到三命之官受赏赐不敢接受车马,因此地方上的人都称赞他孝,兄弟亲戚都称赞他慈,同事们都称赞他悌,志同道合的朋友们都称赞他仁,和他有交往的人都称赞他信;见到父亲的志同道合的友人,不说进前来就不敢进前,不说退下就不敢退下,不发问就不敢随便说话:这就是孝子应有的德行。
【自】:重在听话,重在不越权。
12.夫为人子者,出必告,反必面,所游必有常,所习必有业,恒言不称老。年长以倍,则父事之;十年以长,则兄事之;五年以长,则肩随之〔1〕。群居五人,则长者必异席〔2〕。 【注释】
〔1〕肩随:谓并行而稍后退。
〔2〕群居五人,则长者必异席:案古人席地而坐,每席可坐四人,四人中推年长者坐席端。若有五人,则当为年长者另设一席,以示尊异。
【译文】
做儿子的,出门必先禀告父母,回来也必须面告父母,出游的地方必须有常规,学习必须有正业,平常说话不说“老”字。比自己年长一倍的人,就如同父辈来侍奉;比自己年长十岁的人,就如同兄长来侍奉;比自己年长五岁的人,就可以与他并行而稍后一些。有五个人在一起,就必须为年长者另设坐席。
13.为人子者,居不主奥〔1〕,坐不中席,行不中道,立不中门,食飨不为概〔2〕,祭祀不为尸,听于无声,视于无形,不登高,不临深,不苟訾,不苟笑。孝子不服暗〔3〕,不登危,惧辱亲也〔4〕。父母存,不许友以死,不有私财。 【注释】
〔1〕奥:室中的西南隅,这是室中最尊的位置。
〔2〕食飨不为概:食,音sì,谓食礼,详可参看《仪礼·公食大夫礼》。飨,谓飨礼,其礼久亡,今已不可得详。概,音gài,在此意为主。
〔3〕服:通“伏”,此处谓潜伏于暗处。
〔4〕惧辱亲也:案潜伏暗处可能遭到意外或蒙失礼之讥,登危则可能毫无意义地丧生,这些都是辱亲的行为,故曰“惧辱亲”。
【译文】
做儿子的,起居不敢占据室中西南角的位置,坐不敢坐在席的正中,行不敢行在路的中间,站不敢站在门的中央,举行食礼或飨礼不敢做主人,祭祀时不敢充当尸,虽然没有听见父母的声音也能揣知父母该呼唤自己了,虽不见父母的身影也能揣知父母要指使自己了,不登高处,不临深渊,不随便诋毁人,不随便嬉笑。孝子不潜伏暗处,不登临危险之地,怕因此而使双亲受辱。父母在世,不可对朋友以死相许,不私存钱财。
【自】:“听于无声,视于无形”释为“虽然没有听见父母的声音也能揣知父母该呼唤自己了,虽不见父母的身影也能揣知父母要指使自己了”,深得其妙。
14.为人子者,父母存,冠衣不纯素〔1〕。孤子当室〔2〕,冠衣不纯采。 【注释】
〔1〕纯:音zhǔn,指衣帽的镶边。
〔2〕孤子:指二十九以下而丧父者。
【译文】
做儿子的,父母在世,帽子和衣服不敢镶白边。孤子主持家事,帽子和衣服不敢镶彩边。
【自】:不镶白,则避丧气;不镶彩,则有勿乐而网失亲之痛之意。
15.幼子常视毋诳〔1〕。童子不衣裘、裳。立必正方,不顷听。长者与之提携〔2〕,则两手奉长者之手。负,剑,辟、咡诏之〔3〕,则掩口而对〔4〕。 【注释】
〔1〕视:通“示”。
〔2〕提携:犹搀扶。
〔3〕剑,辟、咡诏之:剑,谓挟小儿于胁下如带剑。辟,倾。咡,音èr,口旁。诏,告。
〔4〕掩口而对:这是恐口气触人。
【译文】
对幼儿应该经常拿正确的东西来教育他而不要欺骗他。儿童不穿皮裘和裙裳,站立必须正对四方方位,不歪头侧耳而听。长者搀扶儿童,儿童应该用双手握着长者的手。长者把儿童背在背上,或挟在胁下时,要侧首凑近儿童的耳边对儿童说话,儿童要用手遮掩着口回答长者的话。
【自】:确实应对幼儿施以如此教育。
16.从于先生,不越路而与人言。遭先生于道,趋而进,正立拱手。先生与之言则对,不与之言则趋而退。从长者而上丘陵,则必向长者所视。 【译文】
随从先生而行,不可跑到路边去同人说话。在路上遇见先生,应快步进前,向先生立正拱手。先生同你说话你就回答,不同你说话就快步退下。随从年长的人上丘陵,一定要面朝长者所看的方向。
17.登城不指,城上不呼〔1〕。将适舍,求毋固〔2〕。将上堂,声必扬〔3〕。户外有二屦〔4〕,言闻则入,言不闻则不入〔5〕。将入户,视必下〔6〕,入户奉扃〔7〕,视瞻毋回。户开亦开,户阖亦阖。有后入者,阖而勿遂。毋践屦,毋踖席〔8〕,抠衣趋隅,必慎唯诺。 【注释】
〔1〕登城不指,城上不呼:案登城而有所指,则恐惑人;登城而呼,则恐骇人。
〔2〕固:犹常。
〔3〕将上堂,声必扬:案堂上有室,扬声则可提醒室中的人。
〔4〕户外有二屦:案古时客人入室,要把鞋子脱在室门外,但客人中年龄最长的一人却可以把鞋脱在室内,因此如果看到“户外有二屦”(两双鞋),就可以断定室内有三人。屦,音jù,古代的一种单底鞋,可用麻、葛、草、丝、皮等制成。
〔5〕言不闻则不入:三人所言不闻于外,必有密谋之事,故不入。
〔6〕视必下:这是为了避免看到别人有什么隐秘的事。
〔7〕入户奉扃:扃,音jiǒng,抬鼎用的横杠,上门的横杠也叫扃。这里是指双手做出如捧扃的姿势,以示恭敬。
〔8〕毋踖席:踖,音jì,践、踏。案席有首尾,当从席之尾端升席,若从首端而升,则为踖席。
【译文】
登城不要用手指画,在城上不要呼叫。外出将就宿旅舍,要求不要像平常在家一样。将要上堂,必须先发声示意。看到室门外有两双鞋,如果听见室中人说话的声音就进去,听不见室中人说话的声音就不进去。将进入室门时,目光必须下视,进室门的时候双手要做出如同捧着横杠的样子,眼睛不要环视四周。进门之前室门是开着的进门后就仍然让它开着,进门前室门是关着的进门后也要把门关上。如果后边还有人跟着要进来,关门时就要慢慢地而不可随即把门关上。不要踩着别人的鞋,不要践踏别人的坐席,要提起衣裳走到席角去登席。谈话应答一定要谨慎。
18.大夫、士出入君门,由闑右〔1〕,不践阈〔2〕。 【注释】
〔1〕大夫、士出入君门,由闑右:闑,音niè,古代大门正中所竖的短木,车出入时车轴可越其上而过。案古礼,主人出入,当从闑右(东);宾客出入,当从闑左(西)。然而大夫、士乃君之臣,非君之宾客,故亦从闑右。
〔2〕阈:音yù,门槛。
【译文】
大夫、士出入国君的朝门,当从门闑的右侧,出入时不得践踏门槛。
19.凡与客入者,每门让于客〔1〕。客至于寝门,则主人请入,为席,然后出迎客。客固辞,主人肃客而入〔2〕。主人入门而右〔3〕,客入门而左。主人就东阶,客就西阶。客若降等,则就主人之阶〔4〕,主人固辞,然后客复就西阶。主人与客让登,主人先登,客从之,拾级聚足,连步以上〔5〕。上于东阶,则先右足。上于西阶,则先左足。 【注释】
〔1〕凡与客入者,每门让于客:案客人如果同主人地位相等,主人就应当到大门外去迎接客人;如果客人的地位低于主人,主人就在大门内迎接。此处说“与客入”,可见主人是迎客于大门外。又,凡入门,主人与宾当互行揖礼,而后主人先入,表示为宾客做前导,但主人入门前当先让宾,宾则一再推辞,然后主人先入以导之,客则相随而入。
〔2〕肃:进。
〔3〕主人入门而右:案古代的宫寝建制,门内为庭,庭北边为堂,堂有东、西阶:东阶又叫阼阶,是供主人上下堂之阶;西阶又叫宾阶,是供宾客上下堂之阶。庭的东、西两侧各有一条小径,叫做东、西堂途,向北直至东、西阶前。这里说“主人入门而右”,就是为了从东堂途向北至东阶上堂。下文“客入门而左”义仿此。
〔4〕客若降等,则就主人之阶:降等,谓客人的地位低于主人,因此不敢以宾客自居而就西阶,当自谦而随主人就东阶。
〔5〕拾级聚足,连步以上:拾,音shè。案凡升阶,两脚并于一级台阶,然后再升一级并之,是谓拾级而升,这是升阶的常法。若一脚登一级而升,就叫历阶而升。连步,亦并脚之意。
【译文】
凡主人与客人一起进门,每走到一个门前主人都要让客人先进。当与客人走到寝门前时,主人要请客人稍等〔而自己先进〕,为客人铺设坐席,然后再出来迎客入寝。〔这时主人又让客先入而〕客一再推辞,主人〔便先入寝门以〕引导客人进入。主人入门向右转,客入门向左转。主人来到东阶前,客来到西阶前。客的地位如果低于主人,就要到主人的阶前〔准备随主人上堂〕,主人一再推辞,然后客再回到西阶前。登阶之前主人要与客谦让一番,然后主人先登阶,客再随之而登。登阶时都是上一级台阶并一次脚,一脚随一脚而上。上东阶,就先抬右脚;上西阶,就先抬左脚。
20.帷薄之外不趋〔1〕。堂上不趋。执玉不趋〔2〕。堂上接武〔3〕。堂下布武。室中不翔〔4〕。并坐不横肱。授立不跪。授坐不立。 【注释】
〔1〕帷薄之外不趋:帷,布幔;薄,帘子。趋,谓小步快走,是对尊长者恭敬的表示。案天子门外有屏,其臣至屏内则当趋。诸侯门内设屏,其臣亦至屏内而趋。大夫、士无屏,故大夫设帘,士设帷。大夫、士之属吏于帷、帘之外不见尊者,故可不趋。
〔2〕执玉不趋:玉贵重,须慎,故执玉不敢趋。
〔3〕堂上接武:武,足迹。下文“武”义同。一般人之足长尺二寸。接武,谓脚印相连接,即每步仅迈一尺二寸,细步而行。案上文说“堂上不趋”,这里是说堂上行步之法。
〔4〕翔:谓不可甩开手臂而行。
【译文】
在帷幔和帘子的外边不用小步快走。在堂上不小步快走。手中拿着玉不小步快走。在堂上行走应该脚印接着脚印。堂下则可迈步而行。在室中行走不可甩开手臂。和人并排而坐不要横起胳肘。把东西授给站着的人不跪下相授,把东西授给坐着的人不站着相授。
21.凡为长者粪之礼,必加帚于箕上〔1〕。以袂拘而退,其尘不及长者。以箕自乡而扱之。奉席如桥衡〔2〕,请席乡向,请衽何趾。席南乡,北乡,以西方为上;东乡,西乡,以南方为上。 【注释】
〔1〕必加帚于箕上:这是指前往扫除时笤帚和箕的拿法。这样拿,就便于两手捧箕,表示恭敬。
〔2〕桥衡:桥指井上打水的桔槔,衡指桔槔上起杠杆作用的横木杆。桔槔上的横木杆总是一头高一头低,以此来比喻席的拿法。席是卷成卷用双手捧着的,要使左高而右低,如有首尾。案古人以左为尊,故令左高。
【译文】
凡是为长者扫除之礼,必须把笤帚放在簸箕上两手捧着簸箕前往。扫除时要用一只手的衣袖在笤帚前遮蔽灰尘而向后退着扫,使灰尘不能飞扬到长者身上。要使簸箕口向着自己而把垃圾扫入簸箕里。捧席送给长者要使席卷像桔槔上的横木杆那样〔一头高一头低〕,铺席前要先请问长者坐席面朝哪个方向,卧席脚的一头朝哪个方向。席如果面朝南,或面朝北,就以西方为上;面朝东,或朝西,就以南方为上。
22.若非饮食之客〔1〕,则布席,席间函丈。主人跪正席,客跪抚席而辞〔2〕。客彻重席〔3〕,主人固辞。客践席,乃坐。主人不问,客不先举。将即席,容毋怍〔4〕,两手抠衣,去齐尺〔5〕。衣毋拨,足毋蹶。 【注释】
〔1〕若非饮食之客:这是指前来讨论学问或谈论什么问题的客人。
〔2〕辞:辞主人为己正席。
〔3〕客彻重席:彻,通“撤”。重席,席上的加席。案如果来客是公或诸侯,当为之铺三重席,是大夫则铺两重席,而客人为表示谦逊,则要求撤去重席以示不敢当。
〔4〕怍:音zuò,谓变脸色。
〔5〕齐:音zī,衣裳的下边。
【译文】
如果不是前来饮酒吃饭的客人,就要为他布设坐席,席与席间隔一丈距离。主人要跪下把席扶正,客人要跪下用手按席表示推辞。客人要求撤去重席,主人则一再推辞。客人登席,主人才就坐。主人不发问,客人不先说话。客人将就席的时候,容颜〔应保持庄重而〕不改变,要用两手提起衣裳,使衣裳的下边离地一尺,不要使衣裳摆动,脚步不要太匆遽。
23.先生书策琴瑟在前,坐而迁之〔1〕,戒勿越。虚坐尽后,食坐尽前〔2〕。坐必安,执尔颜〔3〕。长者不及,毋儳言。正尔容,听必恭。毋剿说,毋雷同,必则古昔,称先王。侍坐于先生,先生问焉,终则对。请业则起,请益则起。父召无诺,先生召无诺,唯而起〔4〕。侍坐于所尊,敬毋余席。见同等不起。烛至,起。食至,起。上客,起。烛不见跋〔5〕。尊客之前不叱狗。让食不唾。 【注释】
〔1〕坐:案古人双膝着地,而以臀部置于足后跟上曰坐,提臀直腰则曰跪。古人坐而有所动作时,则当提臀而变为跪姿。文献中往往“坐”“跪”不分,即每以坐包跪,然跪却不可包坐。此处之坐,实指跪。
〔2〕虚坐尽后,食坐尽前:案古人席地而坐,但有非饮食之坐(又称虚坐或徒坐)和食坐两种。如果非饮食之坐,那就要尽量靠后坐,以示谦虚;如果是饮食之坐,因有食物设在席前,那就要尽量靠前坐,以免食物弄污了面前的席。
〔3〕执尔颜:执,犹言坚守,谓坚守而不显出怠慢的颜色。
〔4〕唯:案此“唯”和上文的“诺”都是应答之辞,但“唯”恭于“诺”。
〔5〕烛不见跋:烛,火把。跋,本,此指火把快烧完的部分。
【译文】
有老师的书策琴瑟在前面,弟子要跪着绕过去,切不可从上面跨越过去。不饮酒吃饭要尽量靠席后坐,饮酒吃饭就要尽量靠席前坐。坐必须安稳,要保持你的容颜。长者没有同你谈话,就不要插言。要端正你的仪容,听讲必须恭敬。不要抄袭别人的学说,也不要与别人雷同,必须效法古代的正道,称引先王的教诲。在老师跟前陪坐,老师提问,要等老师把话说完了再回答。向老师请教问题要起立,〔听了一遍不懂〕请老师再讲一遍也要起立。父亲召唤不要答应而不行动,老师召唤不要答应而不行动,而要答应即起身行动。在所尊敬的人跟前陪坐,要恭敬地〔坐在席端距离尊者最近的地方而〕不使自己的前面留有余席。见有与自己同班辈的人进来不用起立。〔到天黑时〕有人点了火把送来,要起立。〔到吃饭时〕有人把饭送来,要起立。有尊贵的客人到来,要起立。火把不要等到烧到根部再换。在尊贵的客人面前不要呵叱狗。向客人让食的时候不要吐唾沫。
24.侍坐于君子,君子欠伸,撰杖,屦,视日蚤莫,侍坐者请出矣。侍坐于君子,君子问更端,则起而对。侍坐于君子,若有告者曰:“少间,愿有复也。”则左右屏而待。毋侧听,毋噭应,毋淫视〔1〕,毋怠荒,游毋倨,立毋跛〔2〕,坐毋箕,寝毋伏,敛发毋髢〔3〕,冠毋免,劳毋袒,暑毋褰裳。 【注释】
〔1〕淫视:谓目光流移而不正视。
〔2〕跛:谓使身体偏依于一足。
〔3〕髢:音tì,假发。
【译文】
在君子身边陪坐,如果君子打呵欠,拿手杖,穿鞋,看天色早晚,陪坐的人就应该请求退出了。在君子身边陪坐,如果君子转换话题问别的事情,就应该站起来回答。在君子身边陪坐,如果有人来告诉君子说:“等您稍闲暇时,有事愿向您报告。”左右的人就应该退隐到一边去等待。不要侧耳偷听别人说话,答话不要高声喊叫,目光不要左瞟右看游移不定,不要堕怠放纵而不知检束,走路不要大模大样的,站立时身体要正而不要偏斜,坐时不要伸开两条腿,睡觉不要伏着身子,头发要束殓好不要让它像假发一样下垂,帽子不要随便脱下,劳动时不要袒胸露臂,炎热时不要撩起衣裳。
25.侍坐于长者,屦不上于堂,解屦不敢当阶。就屦,跪而举之,屏于侧。乡长者而屦,跪而迁屦,俯而纳屦。 【译文】
在长者身边陪坐,鞋子不能穿上堂,脱鞋也不敢在正当堂阶的地方。穿鞋时,要跪着拿取鞋,退隐到一边去穿。为长者穿鞋要面向长者,先跪着把鞋拿过来,再俯身为长者穿上。
26.离坐〔1〕,离立,毋往参焉。离立者不出中间。男女不杂坐,不同椸枷〔2〕,不同巾栉,不亲授。叔嫂不通问。诸母不漱裳〔3〕。外言不入于梱,内言不出于梱〔4〕。女子许嫁,缨〔5〕,非有大故〔6〕,不入其门。姑、姊妹、女子子已嫁而反〔7〕,兄弟弗与同席而坐,弗与同器而食。父子不同席。男女非有行媒,不相知名〔8〕。非受币〔9〕,不交不亲。故日月以告君,齐戒以告鬼神,为酒食以召乡党僚友,以厚其别也。取妻不娶同姓,故买妾不知其姓则卜之。寡妇之子,非有见焉,弗与为友〔10〕。 【注释】
〔1〕离:两。
〔2〕椸枷:椸,音yí。椸枷,皆指衣架。
〔3〕诸母不漱裳:诸母,父之诸妾而有子者。案裳,卑污,故因尊兄弟之母而不可使之为己漱裳。
〔4〕外言不入于梱,内言不出于梱:梱,音kǔn,门槛。
〔5〕女子许嫁,缨:案古代女子许嫁,要著缨以为标志,缨的形制不详。
〔6〕大故:谓如丧病之类。
〔7〕女子子:即女儿、闺女。
〔8〕不相知名:“名”字衍。
〔9〕受币:指女家接受男家的聘礼,这是两家婚姻关系成立的标志。
〔10〕寡妇之子,非有见焉,弗与为友:这是为避嫌。有见,谓有出众的才能。
【译文】
见二人坐在一起,或二人站在一起,就不要插身到他们中间去。见二人站在一起,就不要从他们中间穿过。男女不要混杂而坐,晾挂衣服不共用一个衣架,不共用面巾和梳子篦子,不亲手递给对方东西。小叔子和嫂子不通问候。不可让诸母为自己洗裳裙。男人在外面的职事不要说给家中的妇女,家中妇女们的职事也不要拿来烦扰男人。女子许嫁,就要系缨,没有大的变故,就不进她的屋门。姑姑、姐妹、女儿已经出嫁而又回到家里来的,兄弟们不与她们同席而坐,也不与她们共用餐具。父子不同席而坐。男女之间没有媒人从中提亲,就不打听对方的情况。女家没有接受男家的聘礼,双方不交往相亲。因此把娶妻的日期报告国君,并斋戒而后报告家庙中的鬼神,还要置办酒食宴请地方上的同事和朋友,这些都是为了慎重男女之别。娶妻不娶同姓之女,因此买妾如果不知道该女的姓,就要用占卜来决定吉凶。寡妇的儿子,如果不是见识出众的,就不和他交朋友。
27.贺取妻者曰:“某子使某〔1〕,闻子有客〔2〕,使某羞〔3〕。”贫者不以货财为礼,老者不以筋力为礼〔4〕。 【注释】
〔1〕某子使某:上“某”,贺者名。下“某”,所使者名。子,古代对人的尊称。
〔2〕闻子有客:客,指乡党僚友。案古人的观念,娶妻,为传宗接代,是不得已的事,并非为己之享乐,因此不庆贺,也不用乐,宴请乡党僚友,也只是为了重男女之别(参见上节),所以来贺者只是委婉地说“闻子有客”,不提贺婚的字眼。
〔3〕羞:进。所进者,是一壶酒,十条干肉,无干肉就送一条狗。
〔4〕老者不以筋力为礼:案古代升降跪拜的烦琐礼仪甚费体力,而对老者则不苛求。
【译文】
祝贺娶妻的人说:“某子派某前来,听说您有客人,让某把礼物进献给您。”贫穷的人不讲究送人财物为礼,年老的人不要求劳动体力行繁琐的礼仪为礼。
28.名子者,不以国〔1〕,不以日月〔2〕,不以隐疾〔3〕,不以山川。 【注释】
〔1〕不以国:案古人讲避讳,臣民不能说其国君的名字所用的字,子孙不能说其父祖的名字所用的字,因此取名不用国名。下“不以日月”云云,义同此。皆因难以避讳。
〔2〕日月:谓甲、乙、丙、丁等。
〔3〕隐疾:指身体上幽隐之处的疾病。
【译文】
给儿子取名,不用国名,不用日月名,不用身体隐蔽处的疾病名,不用山川名。
29.男女异长〔1〕。男子二十,冠而字〔2〕,父前子名,君前臣名〔3〕。女子许嫁,笄而字〔4〕。 【注释】
〔1〕男女异长:案古代以伯、仲、叔、季为兄弟或姊妹排行之称,但男女不在一起混排,即所谓“男女异长”。
〔2〕冠而字:案男子初生,由父母取名,到行冠礼时,再由宾为他取字(参见《仪礼·士冠礼》)。
〔3〕父前子名,君前臣名:子,谓己之兄弟。臣,谓己之僚友,其中亦包括己之父兄。此谓卿大夫子于父前名其兄弟,于君前名其僚友,因为在至尊之前无私敬。
〔4〕笄:指加笄礼,这是女子的成人礼,类似男子的冠礼。案女子加笄礼久亡,今已不可得详。
【译文】
男女分别按长幼排行。男子到了二十岁,就要举行冠礼,并为他取字,但在父亲面前凡兄弟都互相称名,在国君面前凡臣僚也都互相称名。女子许嫁之后,要为她举行加笄礼,并为她取字。
30.凡进食之礼,左殽,右胾〔1〕,食居人之左,羹居人之右。脍炙处外,醯酱处内〔2〕,葱渫处末〔3〕,酒、浆处右〔4〕。以脯、脩置者,左朐右末〔5〕。客若降等,执食兴,辞。主人兴,辞于客,然后客坐。主人延客祭〔6〕。祭食,祭所先进,殽之序,遍祭之。三饭,主人延客食胾,然后辩殽。主人未辩,客不虚口〔7〕。 【注释】
〔1〕左殽,右胾:胾,音zì。切成大块的带骨的熟肉曰殽,不带骨曰胾。
〔2〕醯:音xī,即醋。
〔3〕渫:音xiè,蒸葱。案原文因唐人避讳“世”字而改作“”,今改回本字。
〔4〕酒、浆:酒谓清醴。案醴是一种酿造一宿即成的甜酒,有清、糟两种:带糟的叫醴,滤去渣滓的叫清醴。浆也是酒的一种,因为这种酒中载有米汁,故汉代名之为酨浆。酨,音zài,就是载的意思。
〔5〕以脯、脩置者,左朐右末:脯、脩皆干肉,但有所不同。脯作条状,长尺二寸。脩,亦作长尺二寸之条状,但又加姜桂盐等佐料捶捣之使坚实,故又叫腶脩,“腶”即“锻”的俗字。朐,音qú,干肉当中弯屈就叫朐。
〔6〕主人延客祭:案祭,谓食前之祭,古人凡食前皆须祭,所祭的对象,是先人造此食者,以示不忘本。其祭法,不过是将面前的食物各取少许,放在盛酱的豆(形似高脚盘)和盛脯的笾(竹制盛物器,形似豆)之间以示祭罢了。延,引导。
〔7〕不虚口:谓酳。案酳,音yì,谓饮酒漱口,但非同于今之漱口,而是食毕饮酒以洁口,兼有颐安所食之义。
【译文】
凡向客人进食之礼,把带骨的肉块放在左边,把纯肉块放在右边,饭放在客人的左边,羹汤放在客人的右边。切成薄片的肉和烤熟的肉放在外侧,醋和酱放在里边,葱和蒸葱放在末端,清醴和酨浆放在右边。如果再加放脯、脩两种干肉,那就使它们弯屈的部分朝左而放在最右边。客人的地位如果低于主人,就要拿着饭站起来,〔对主人亲自陪食〕加以推辞〔并表示要下堂去用饭〕。主人站起来,对于客人〔要到堂下去用饭〕表示推辞,然后客人在堂上就坐。主人引导客人行食前祭礼。行食前祭礼的时候,所祭的食物要从先进上的开始,也就是从带骨的肉块开始,依次遍祭各种食物。客人吃过三口饭之后,主人要引导客人吃纯肉块,然后客人依次遍吃各种食物,而最后吃到带骨的肉块。主人还没有吃遍各种食物的时候,客人不饮酒洁口。
31.侍食于长者〔1〕,主人亲馈,则拜而食;主人不亲馈,则不拜而食。 【注释】
〔1〕侍食于长者:这是指主人请长者吃饭而由己陪侍。
【译文】
陪侍长者吃饭,主人亲自向自己进食,就要行拜礼而后再吃;主人不亲自向自己进食,就不行拜礼而开始吃。
32.共食不饱〔1〕,共饭不泽手〔2〕。 【注释】
〔1〕共食不饱:共食,谓与人共食器,与下“共饭”为互文。
〔2〕泽手:揉搓手。
【译文】
与人共用食器吃饭不要求吃饱,与人共食器吃饭时不得揉搓手。
【自】:不吃饱是怕别人不够吃。
33.毋抟饭。毋放饭。毋流歠〔1〕。毋咤食〔2〕。毋啮骨。毋反鱼肉。毋投与狗骨〔3〕。毋固获。毋扬饭〔4〕。饭黍毋以箸〔5〕。毋嚃羹〔6〕。毋絮羹〔7〕。毋刺齿。毋歠醢〔8〕。客絮羹,主人辞“不能亨”。客歠醢,主人辞以“窭”〔9〕。濡肉齿决,干肉不齿决〔10〕。毋嘬炙〔11〕,卒食,客自前跪,彻饭齐〔12〕,以授相者〔13〕。主人兴,辞于客,然后客坐。 【注释】
〔1〕歠:音chuò,饮。
〔2〕咤食:以舌口中作声也,若嫌主人之食不好。
〔3〕毋投与狗骨:为嫌轻贱饮食之物。
〔4〕扬饭:谓播扬热饭以使速凉,有贪快之嫌而伤于廉。
〔5〕饭黍毋以箸:案吃黍当用匕。匕为古代取食器,曲柄浅斗,类今羹匙而大。
〔6〕嚃羹:嚃,音tà,谓不咀嚼菜。案羹中有菜,嚃羹则亦为贪快而伤廉。
〔7〕絮羹:絮犹调。絮羹谓客人自己向羹汤中加放盐、梅等佐料以调味,这是嫌主人的食味不美。
〔8〕歠醢:醢是肉酱,吃时是用其他食物就而蘸食,而不可歠食。
〔9〕窭:音jù,谓贫无以为礼。
〔10〕干肉不齿决:干肉坚实,宜用手撕食而不得用牙咬。
〔11〕嘬:谓一举而尽。
〔12〕齐:酱类。
〔13〕相者:是主人所使为客人进送食物者。
【译文】
不要用手抟饭团来吃。已经抓取的饭不要再放回食器中。不要大口喝汤如流。吃饭时不要发出“咤咤”的声音。不要咬嚼骨头。已经拿起的鱼肉不要再放回食器中。不要把骨头扔给狗。不要专挑一样好吃的吃。不要为使饭快点凉而簸扬饭。吃黍不要用筷子。不要不嚼羹汤中的菜就囫囵咽下。不要自己给羹汤调味。不要在正吃饭时剔牙。不要像饮汤一样饮酱。客人有自己给羹汤调味的,主人就要谦虚地说“家人不善于烹煮羹汤”。客人有饮酱的,主人就要谦虚地说“家贫以致礼不周”。湿软的肉要用牙咬开来吃,干肉不用牙咬〔而用手撕开来吃〕。吃烤肉不要一口就吃下一大块。食毕,客人要从席前跪起,撤除饭和酱,以授给相者。主人站起来,对客人亲撤饭菜加以推辞,然后客人才坐下。
34.侍饮于长者,酒进则起,拜受于尊所〔1〕。长者辞,少者反席而饮。长者举未釂〔2〕,少者不敢饮。 【注释】
〔1〕尊所:即陈尊处。尊,盛酒器。如果是诸侯举行的燕礼或大射礼,则尊陈于堂上东楹之西;如果是乡饮酒礼或卿大夫举行的燕礼,则尊陈于房户之间,即东房门与室门之间。
〔2〕釂:音jiào,饮尽爵中酒。
【译文】
晚辈陪侍长辈饮酒,长辈递酒给晚辈,晚辈就要站起来,到陈放酒尊的地方去向长辈行拜礼而后接受酒。长辈对晚辈向自己行拜礼表示谦虚和推辞,而后晚辈返回到席上饮酒。但长辈没有把杯中酒饮干,晚辈就不敢饮酒。
35.长者赐,少者、贱者不敢辞〔1〕。赐果于君前,其有核者怀其核。御食于君〔2〕,君赐余,器之溉者不写,其余皆写〔3〕。 【注释】
〔1〕贱者:仆隶之属。
〔2〕御食:御谓劝侑。
〔3〕器之溉者不写,其余皆写:器之溉者,谓可以洗涤的器皿,如陶瓷器或木器。写,是说把食物从一器倒入另一器。其余,谓不可洗涤之器,如用竹篾或芦苇编制的盛食器。
【译文】
长辈赐给晚辈或贱者食物,晚辈或贱者不敢推辞。如果在国君面前接受国君所赐的水果,有核的水果吃罢要把果核揣进怀中。劝侑国君吃饭,国君把吃剩下的食物赐给劝侑者,如果食物是盛在可以洗涤的器具中的,就不倒在别的器具中再吃,其余盛在不可洗涤的器具中的食物,都要倒在可以洗涤的器具中再吃。
36.馂余不祭〔1〕:父不祭子〔2〕,夫不祭妻。 【注释】
〔1〕馂:音jùn,剩下的饭食叫做馂,吃剩下的饭食也叫做馂。
〔2〕祭:指食前祭礼(参见第30节)。
【译文】
吃剩余的饭食〔在以下两种情况下可以〕不行食前祭礼:父亲吃儿子剩余的饭食不祭,丈夫吃妻子剩余的饭食不祭。
37.御同于长者〔1〕,虽贰不辞〔2〕。偶坐不辞〔3〕。 【注释】
〔1〕御:侍。同,谓同馔具。
〔2〕虽贰不辞:贰,谓重殽膳,就是进上双份食物。案重殽膳为盛馔,于礼当辞,但因己为侍食者,馔非为己而设,故不敢辞。
〔3〕偶坐不辞:之所以不辞,因主人之意可能不必在己。
【译文】
陪侍长者吃饭而与长者同馔具,即使主人进上双份食物也不敢推辞。如果同辈二人并坐为客,〔主人进上双份食物〕自己也不便推辞。
38.羹之有菜者用梜,其无菜者不用梜。 【译文】
羹汤中有菜的用筷子,没有菜的不用筷子。
39.为天子削瓜者,副之〔1〕,巾以絺〔2〕。为国君者,华之〔3〕,巾以绤〔4〕。为大夫,累之〔5〕。士疐之〔6〕。庶人龁之〔7〕。 【注释】
〔1〕副之:是说将瓜四析而又横断之。
〔2〕絺:音chī,细葛布。
〔3〕华之:是说将瓜中剖而横断之。
〔4〕绤:音xì,粗葛布。
〔5〕为大夫,累之:累,通“裸”。是说为大夫削瓜也要把瓜从中剖分为二,再横断开来送上,但不用巾覆盖,故曰“累之”。
〔6〕士疐之:疐,通“蒂”。这是说士削瓜后,要把瓜去蒂并横断开来,此处亦省文。
〔7〕庶人龁之:庶人,此处指庶人在官者,即尚未取得士的地位而在官府任职事的庶民。龁,音hé,咬。谓去蒂即咬食。案士和庶人都是自己削瓜,所以“士”和“庶人”前边没有“为”字。
【译文】
为天子削瓜的,削后要把瓜切成四瓣并从中横断开来,然后用细葛布巾覆盖着送上。为国君削瓜的,削后要把瓜切成两半再从中横断开来,然后用粗葛布巾覆盖着送上。为大夫削瓜的,削后就把瓜裸着送上。士削瓜,削后把瓜蒂去掉。庶人〔只把瓜蒂去掉就〕咬着吃了。
40.父母有疾,冠者不栉,行不翔〔1〕,言不惰〔2〕,琴瑟不御,食肉不至变味,饮酒不至变貌,笑不至矧〔3〕,怒不至詈。疾止复故。有忧者〔4〕,侧席而坐。有丧者,专席而坐〔5〕。 【注释】
〔1〕不翔:不讲究仪容。
〔2〕言不惰:“惰”读为“嫷”。“言不惰”与“行不翔”一律,皆不求美好之意。
〔3〕矧:音shěn,齿根,大笑则见。
〔4〕有忧:谓亲人有疾,或有其他祸患。
〔5〕专席:单席,即不重席,为有丧之故。
【译文】
父母有病,做儿子的戴冠而顾不上梳头,走路顾不上注意姿势,说话顾不上讲究词藻,不弹奏琴瑟,吃肉少到不致改变食物的滋味,饮酒少到不致改变脸上的颜色,笑不露出齿根,怒不致责骂人。父母的病好了,才恢复常态。遭遇忧患的人,自己独席而坐。为父母服丧的人,只坐单席。
41.水潦降,不献鱼鳖。献鸟者佛其首〔1〕,畜鸟者勿佛也。献车马者执策绥〔2〕。献甲者执胄。献杖者执末。献民虏者操右袂。献粟者执右契〔3〕。献米者操量鼓〔4〕。献孰食者操酱齐。献田宅者操书致〔5〕。凡遗人弓者,张弓尚筋,弛弓尚角〔6〕,右手执箫,左手承弣〔7〕。尊卑垂帨〔8〕。若主人拜〔9〕,则客还辟辟拜。主人自受,由客之左,接下承弣,乡与客并〔10〕,然后受。进剑者左首。进戈者前其鐏〔11〕,后其刃。进矛戟者前其镦〔12〕。进几杖者拂之。效马、效羊者右牵之。效犬者左牵之。执禽者左首。饰羔雁者以缋〔13〕。受珠玉者以掬。受弓剑者以袂。饮玉爵者弗挥〔14〕。凡以弓、剑、苞、苴、箪、笥问人者〔15〕,操以受命,如使之容。 【注释】
〔1〕佛其首:谓用小竹笼将鸟首罩住。
〔2〕献车马者执策绥:策,马鞭。绥,车上的绳子,上车时可以抓着它登车。因车马不上堂,所以献车马的人只把策和绥拿上堂献给人。
〔3〕右契:契,指契券,中分为左右两半,古人以右半为尊,故执右以献。
〔4〕鼓:量器名,其容量已不可考。
〔5〕书致:致,通“质”,书质,即书契。
〔6〕尚角:弓背上嵌有角,尚角即使弓背朝上。
〔7〕弣:音fǔ,弓把的中部。
〔8〕垂帨:帨,佩巾。人弯腰鞠弓则佩垂。
〔9〕主人拜:谓行拜受礼。案古人凡受人馈赠,受物前皆当先行拜礼,是谓拜受礼。
〔10〕乡与客并:谓与客俱面向南而立。
〔11〕鐏:音zūn,戈柄下端圆锥形的金属套,可以插入地中。
〔12〕镦:音duī,矛戟柄末的平底金属套。
〔13〕饰羔雁者以缋:缋,画,谓画云气图案于布以覆羔雁为饰。
〔14〕饮玉爵者弗挥:为其宝贵而脆。
〔15〕苞、苴、箪、笥问人者:苞,以草苞包裹鱼肉之类。苴,以草藉(衬垫)器物。箪,竹制圆形器物。笥,竹制方形盛器物。问,犹遗、送。
【译文】
雨水多降的季节,不向人进献鱼鳖。献鸟的人要把鸟头罩上,畜养鸟的人就不用把鸟头罩上了。献车马的人拿马鞭和供上车时抓用的绳献上。献铠甲的人拿头盔献上。献手杖的人拿着杖的末端。献俘虏的人抓着被俘者的右手袖。献粟的人拿右契献上。献米的人拿量米用的鼓献上。献熟食的人拿酱献上。献田宅的人拿书契献上。凡献弓给人的,张了弦的弓就要使弓弦朝上,弓弦松弛未张就要使弓背朝上,用右手握着弓的末端,左手托着弓背的中部。不论尊卑〔授受时都要互相弯腰鞠躬〕使佩巾下垂。如果主人行拜受礼,客人就要后退以避让主人的拜礼。主人亲自接受所赠的弓,要由客人的左边,从客人手的下边托着弓背中央,与客人都面向南并排而立,然后接过弓来。进献剑的人要把剑首朝左拿着。进献戈的人要使戈柄下端的鐏朝前,而使戈刃朝后。进献矛或戟要使柄末端的镦朝前。进献几杖的要拂去灰尘。呈送马或羊的用右手牵着。呈送狗的用左手牵着。拿禽鸟要使鸟头朝左。覆盖羊或雁送人的要用绘有图案的布。接受珠玉的人要用手捧。接受弓剑的人要用衣袖承接。用玉杯饮酒的人不可挥动酒杯。凡用弓、剑,或用苞、苴、箪、笥等盛物送人的,先要拿着这些东西接受主人的吩咐,就像使者奉命出使时的仪容。
42.凡为君使者,已受命,君言不宿于家。君言至,则主人出拜君言之辱。使者归,则必拜送于门外。若使人于君所,则必朝服而命之〔1〕。使者反,则必下堂而受命。 【注释】
〔1〕朝服:是臣下朝见国君或在比较庄重的场合穿的一种服装:头戴玄(黑而略带赤色)冠,上穿缁(黑)衣,下着素裳(白色的裙),缁带(束于衣外的大带),素韠(白色的蔽膝)。
【译文】
凡作为国君的使者,已经接受了国君的命令,就不得带着君命在家过夜。国君的命令传达到的时候,主人就要出来拜谢使者屈尊前来向己传达君命。使者回去的时候,主人一定要到大门外拜送。如果臣下派使者到国君那里请求指示,一定要穿着朝服命令使者。使者返回后,一定要下堂接受使者所带来的国君的命令。
43.博闻强识而让,敦善行而不怠,谓之君子。君子不尽人之欢,不竭人之忠,以全交也。 【译文】
见闻广博、记忆力强而又谦让,多做好事而不懈怠,称之为君子。君子不要求人全心喜欢自己,也不要求人全力为自己尽忠,以使交情得以完美地保持下去。
【自】很明显,这里的君子指的是有德者。然而“不尽人之欢,不竭人之忠”则隐含带有“有位者”之意。
44.《礼》曰:“君子抱孙不抱子〔1〕。”此言孙可以为王父尸,子不可以为父尸。为君尸者,大夫、士见之,则下之。君知所以为尸者,则自下之。尸必式〔2〕,乘必以几〔3〕。 【注释】
〔1〕抱孙不抱子:案古人祭祀父祖当有尸(参见第4节),尸要由孙充当。如果孙的年纪幼小,就要由人抱着孙以充当尸而不抱子。为什么呢?按照古代的宗法制度,始祖庙居中,以下左昭、右穆,父昭、子穆,而孙又为昭,是孙与祖同列,故当抱孙为尸。墓葬的排列,亦依昭穆为序。
〔2〕式:人立于车上凭轼伏身以向人表示敬意叫做式,即行式礼,字亦作“轼”。
〔3〕几:登以上车所用,如后世所谓登车石。
【译文】
《礼》书上说:“君子抱孙为尸而不抱子。”这是说孙可以充当祭祀祖父的尸,子却不可以充当父亲的尸。为已故的国君充当尸的人,大夫、士见了,就要下车。国君知道了充当先君尸的人,就要亲自为他下车。尸必须在车上行轼礼答谢,尸上车时必须用几垫脚。
45.齐者不乐不吊。 【译文】
斋戒的人不听音乐,也不吊唁死者。
46.居丧以礼,毁瘠不形,视听不衰,升降不由阼阶〔1〕,出入不当门隧。居丧之礼,头有创则沐,身有疡则浴〔2〕,有疾则饮酒食肉,疾止复初。不胜丧,乃比于不慈、不孝。五十不致毁〔3〕,六十不毁,七十唯衰麻在身,饮酒食肉,处于内〔4〕。 【注释】
〔1〕升降不由阼阶:阼阶,即堂的东阶,这是主人上下堂之阶。父死,子继为主人,上下堂本当由阼阶,但因孝子在丧思慕,若父犹在,故不忍从父阼阶上下。下句义仿此。
〔2〕疡:通“痒”。
〔3〕致:犹极。
〔4〕处于内:谓不居庐。案亲丧,孝子本当在寝门外搭庐而居,枕苫寝块,因为年七十者精力益衰,故可例外。
【译文】
守丧之礼,虽因哀伤而消瘦但不要瘦到露出骨头,视力和听觉也不要因此而衰减,上下堂不走阼阶,出入不走门正中的路。守丧之礼,头上有疮了才洗头,身上发痒了才洗澡,有病了才可以饮酒吃肉,病好了又要和当初守丧时一样。如果孝子经受不起哀痛以致毁坏了身体,那就将被看作不慈、不孝。五十岁守丧不可因悲痛而毁坏身体。六十岁守丧不可影响健康。七十岁守丧只穿丧服在身,可以饮酒吃肉,住在室内。
47.生与来日,死与往日〔1〕。 【注释】
〔1〕生与来日,死与往日:来日,指人死的第二日。往日,指人死之日。
【译文】
活人为死者的服丧期从人死的第二天算起,死者的殓殡期从人死的当天算起。
48.知生者吊〔1〕。知死者伤〔2〕。知生而不知死,吊而不伤;知死而不知生,伤而不吊。 【注释】
〔1〕吊:指吊词。
〔2〕伤:指伤词,其词未闻。
【译文】
与死者的亲属相识的要对他们致吊词。与死者相识的要对死者致伤词。只与死者的亲属相识而不与死者相识,就只致吊词而不致伤词;只与死者相识而不与死者的亲属相识,就只致伤词而不致吊词。
49.吊丧弗能赙,不问其所费。问疾弗能遗,不问其所欲。见人弗能馆,不问其所舍。赐人者不曰“来取”。与人者不问其所欲。适墓不登垄。助葬必执绋。临丧不笑。揖人必违其位。望柩不歌。入临不翔。当食不叹。邻有丧,舂不相〔1〕。里有殡,不巷歌。适墓不歌。哭日不歌〔2〕。送丧不由径。送葬不辟途潦。临丧则必有哀色。执绋不笑。临乐不叹。介胄则有不可犯之色。故君子戒慎,不失色于人。国君抚式,大夫下之。大夫抚式,士下之。 【注释】
〔1〕相:谓舂人以歌助舂。案助舂之歌有助哀之嫌,故戒之。
〔2〕哭日:谓吊人之日。
【译文】
吊丧而不能拿出钱物来帮助人家办丧事,就不要问人家花费了多少。慰问病人而不能有所馈赠,就不要问人家想要什么。见到客人而不能招待住宿,就不要问家人打算住在什么地方。赐给别人东西不要说“来拿”。把自己现有的东西给予别人就不要问人家想要什么。到墓地去不要登人家的墓冢。帮助送葬一定要抓着拉灵车的大绳。参加丧礼不可以笑。对人行揖礼一定要离开原位。看见灵柩不可以唱歌。参加丧礼不可讲究走路的姿态。面对食物不可叹息。邻家有丧事,不唱歌助舂。同里有丧事,不在巷中唱歌。到墓地去不唱歌。参加吊唁的日子不唱歌。送丧不贪走捷径。送葬不避泥途和雨水。参加丧礼脸上一定要有悲哀的颜色。抓着拉柩车的绳不可以笑。参加欢乐的场合不发出叹息声。穿铠甲戴头盔就要显出不可侵犯的颜色。因此君子要小心谨慎,不可在人前失去常态。国君手抚车轼表示敬意的时候,大夫就应该下车。大夫手抚车轼表示敬意的时候,士就应该下车。
50.礼不下庶人〔1〕。刑不上大夫〔2〕。刑人不在君侧。 【注释】
〔1〕礼不下庶人:谓不为庶人制礼。
〔2〕刑不上大夫:谓不制大夫之刑,犹如不制庶人之礼。
【译文】
礼不为下面的庶人而制。刑不为上面的大夫而制。受过刑的人不能用在国君身边。
【自】:很明显,治理平民百姓则用刑,反之则是礼。礼的范畴根本到不了平民。
51.兵车不式,武车绥旌〔1〕。德车结旌〔2〕。 【注释】
〔1〕武车绥旌:武车,即兵车,亦即《周礼·春官·巾车》所谓革路。革路上插有兵器,故称武车。绥,舒散貌。
〔2〕德车:即《周礼·巾车》所谓玉路、金路、象路、木路,这四种车上不插兵器,故称德车。德美在内,不尚威武,故结其旌。
【译文】
乘兵车的人不行轼礼,武车上的旌旗要任其舒展。德车要把旌旗缠结起来。
52.史载笔,士载言〔1〕。前有水,则载青旌〔2〕。前有尘埃,则载鸣鸢〔3〕;前有车骑,则载飞鸿;前有士师,则载虎皮;前有挚兽〔4〕,则载貔貅〔5〕;行:前朱鸟而后玄武,左青龙而右白虎〔6〕,招摇在上〔7〕,急缮其怒〔8〕,进退有度,左右有局,各司其局。 【注释】
〔1〕史载笔,士载言:案此谓国君前往参加盟会,史与士随行。士,谓司盟之士。
〔2〕青:谓青雀,一种水鸟。
〔3〕鸢:音yuān,即老鹰。古人以为鸢鸣则风生,风生则尘埃起。
〔4〕挚兽:谓虎狼之类的猛兽。
〔5〕貔貅:音pí xiū,古代的猛兽名。
〔6〕“行”至“白虎”:这是记军队行阵之法。朱鸟、玄武、青龙、白虎,在古代天文学上称为四象。朱鸟,亦称朱雀,指二十八宿之南方七宿所构成的鸟形,南方之象;玄武,指二十八宿之北方七宿所构成的龟蛇相缠之形,北方之象;青龙,指二十八宿之东方七宿所构成的龙形,东方之象;白虎,指二十八宿之西方七宿所构成的虎形,西方之象。这里是用四象之名以为军阵之名,其具体阵法已不可知。
〔7〕招摇在上:招,音sháo。招摇,本指北斗七星的第七星,即斗的柄端之星,在此指代北斗星。案这里是说制作北斗星之形,高举于军阵之上,用以指示方向。
〔8〕急缮其怒:缮,读为“劲”。急,坚。劲,利。怒,谓士卒之怒。
【译文】
史官带着书写工具,士负责记载盟会之词。前边有水,就挂起画有青雀的旗;前边有尘埃,就挂起画有鸣叫着的鸢的旗;前边有车马,就挂起画有飞鸿的旗;前边有军队,就在旗杆上挂起虎皮;前边有猛兽,就在旗杆上挂起貔貅皮。军队行阵:前为朱鸟阵而后为玄武阵,左为青龙阵而右为白虎阵,北斗星高举在上,使战士的威怒坚劲而锐猛,前进、后退都有节度,向左、向右都有部局,将帅各司其职。
53.父之雠,弗与共戴天。兄弟之雠,不反兵〔1〕。交游之雠,不同国。 【注释】
〔1〕反兵:谓返回家去拿兵器。
【译文】
对于父亲的仇人,和他不共戴天。对于兄弟的仇人,〔随时携带兵器在身准备报仇,遇则刺杀之〕而不返回家去拿兵器。对于朋友的仇人,不和他同住一国。
【自】:“对于父亲的仇人,和他不共戴天。”,直接以成语译原文,不妥。
54.四郊多垒,此卿大夫之辱也〔1〕。地广大,荒而不治,此亦士之辱也〔2〕。 【注释】
〔1〕“四郊”至“辱也”:案卿大夫治其属地无方,不能树威德,致使其地被侵削,四郊才多筑壁垒,因此说是卿大夫的耻辱。
〔2〕士:谓邑宰。
【译文】
国都的四郊多筑壁垒,这是卿大夫的耻辱。土地广大,荒废而得不到开垦,这是士的耻辱。
55.临祭不惰。祭服敝则焚之。祭器敝则埋之。龟筴敝则埋之〔1〕。牲死则埋之。凡祭于公者,必自彻其俎〔2〕。 【注释】
〔1〕筴:同“策”,此指占筮用的蓍草。
〔2〕凡祭于公者,必自彻其俎:这是指士助其君行宗庙祭礼。俎,盛牲肉器,形似几,此处是指牲俎。案周代宗庙祭祀皆有尸,尸前有牲俎,参加祭祀的人席前也都有牲俎。祭毕,俎上还剩有牲肉,助祭者如果位在大夫以上,其席前的牲俎就由国君派人送到他们家去;如果是士,就自撤其俎以归。
【译文】
参加祭祀不可隋怠。祭服坏了就烧掉。祭器坏了就埋掉。卜筮用的龟甲和蓍草坏了就埋掉。祭祀用的牲畜死了就埋掉。凡到国君的宗庙去助祭的士,祭毕必须亲自撤其牲俎。
56.卒哭乃讳〔1〕。礼:不讳兼名〔2〕;二名不遍讳〔3〕;逮事父母,则讳王父母;不逮事父母,则不讳王父母〔4〕;君所无私讳;大夫之所有公讳〔5〕;《诗》《书》不讳;临文不讳;庙中不讳;夫人之讳,虽质君之前,臣不讳也,妇讳不出门;大功、小功不讳〔6〕。入境而问禁。入国而问俗。入门而问讳。 【注释】
〔1〕卒哭乃讳:卒哭,祭名,这是人死葬后的最后一次祭礼。进行卒哭祭的时间,在三虞之后(参见《檀弓上第三》第46节)。卒哭祭后,即将死者的神灵祔(附)于祖庙,从此以鬼神事之,而讳言其名。
〔2〕兼名:是指名字的同音字,如“禹”与“雨”,“丘”与“区”。
〔3〕二名不遍讳:谓名之二字不都避讳,只讳其一字。
〔4〕“逮事”至“王父母”:祖父母是父母之父母,言祖父母之名则父母为之心惧,故事父母者当讳其祖父母之名字。若幼儿时即丧父母,不及识其父母,则其父母之名就可不讳。
〔5〕公讳:谓君讳。
〔6〕大功、小功:皆丧服名。服大功、小功的人,关系已较疏远。
【译文】
卒哭祭之后才避讳说死者的名字。按照礼的规定:不避讳名字的同音字;如果是双字名,可以对这两个字不同时都避讳;事奉过父母的人,就要避讳祖父母的名字;如果还没有来得及事奉过父母,就可以不避讳祖父母的名字;在国君面前可以不避自己的家讳;在大夫面前要避君讳;读《诗》《书》时可以不避讳;写文章时可以不避讳;在庙中读祝告词可以不避讳;国君夫人的家讳,即使当着国君的面,臣也可以不避讳,这是因为妇人的家讳不出家门的缘故;服大功、小功的人可以不避讳死者的名字。进入别国的国境要先打听这个国家有什么禁忌。进入别国的都城要先打听当地的风俗。进入别人的家门要先问明这家的避讳。
57.外事以刚日〔1〕,内事以柔日〔2〕。凡卜筮日,旬之外曰“远某日”〔3〕,旬之内曰“近某日”。丧事先远日,吉事先近日。曰:“为日,假尔泰龟有常〔4〕。”“假尔泰筮有常。”卜筮不过三。卜筮不相袭〔5〕。 【注释】
〔1〕外事以刚日:出国郊为外事。刚日,谓单数日,如甲日、丙日、戊日等。
〔2〕内事以柔日:内事,谓郊内之事。柔日,谓双数日,如乙日、丁日、己日等。
〔3〕某日:代具体日期,如甲日、乙日等等。
〔4〕假尔泰龟有常:泰龟,即大龟,这是对龟甲的尊称。有常,褒美之辞,谓其无差错。下句义仿此。
〔5〕卜筮不相袭:袭,谓卜不吉而又筮,筮不吉而又卜,这是亵渎龟筴的做法。
【译文】
外事在单数日进行,内事在双数日进行。凡用卜筮来决定日期,如果是十天以外的某日就叫做“远某日”,十天以内的某日就叫做“近某日”。办丧事的日期要先卜筮远日,办吉事的日期要先卜筮近日。卜筮时说:“选择日期,借助你这从无差错的大龟来占卜。”或“借助你这从无差错的大蓍草来占筮。”占卜或占筮不得超过三次。占卜和占筮不可互相重复进行。
58.龟为卜,筴为筮。卜筮者,先圣王之所以使民信时日,敬鬼神,畏法令也;所以使民决嫌疑,定犹与也〔1〕。故曰:“疑而筮之,则弗非也;日而行事,则必践之〔2〕。” 【注释】
〔1〕与:通“豫”。
〔2〕践:通“善”。
【译文】
用龟甲叫做占卜,用蓍草叫做占筮。占卜和占筮,是先代圣王用来使人民确定办事的吉利时日,尊敬鬼神,畏惧法令的;是用来使人民判断嫌疑,决定犹豫的。因此说:“有疑难事而占筮,就不会有错误;择吉日而行事,就一定有好结果。”
君车将驾,则仆执策立于马前〔1〕。已驾,仆展軨2〕,效驾〔3〕。奋衣〔4〕,由右上,取贰绥〔5〕,跪乘,执策分辔〔6〕,驱之五步而立。君出就车,则仆并辔授绥。左右攘辟〔7〕,车驱而驺〔8〕。至于大门,君抚仆之手,而顾命车右就车〔9〕。门闾沟渠必步。凡仆人之礼,必授人绥。若仆者降等则受〔10〕,不然则否。若仆者降等,则抚仆之手;不然则自下拘之。 【注释】
〔1〕仆:御车者。
〔2〕展軨:展,视也。軨,音líng,车辖头,即销子,可插在车轴两端以辖制车轮不使脱落。
〔3〕效驾:效,白、报告。谓白已驾。
〔4〕奋衣:谓振去尘。
〔5〕贰绥:贰,副。案绥是车上可用来抓着上车的绳,有正、副二绥:正绥为君或主人登车所执,副绥则为仆或车右登车所执。
〔6〕分辔:案一车四马:当中夹辕前后二马曰服马,辕左右各一马曰骖马。马各二辔,共八辔。将两骖马之内辔系于车轼上,骖马之两外辔并两服马之四辔共六辔,分执两手,每手各执三辔,即所谓“分辔”。
〔7〕攘:古让字。
〔8〕驺:通“趋”。
〔9〕车右:是勇力之士,君行则陪乘在右以卫君。
〔10〕仆者:案这是出于礼的需要,由一方为另一方执仆人授绥之礼,如士为大夫,大夫为卿等。
【译文】
国君的车将套马车出行,仆就要拿着马鞭站在马前。马车套好后,仆要察看一下车轴两端的辖头,并向国君报告〔车已经套好〕,然后抖落衣服上的灰尘,从车的右边登车,登车时是抓的副绥,跪乘在车上,手执马鞭,并将马缰绳分别用两手握着,先驱车试行五步而后由跪乘变为立乘〔以待君登车〕。君出来走到车前时,仆把马缰绳合并于一手而用另一手把绥递给国君。左右群臣都为君避让,车前进时群臣都快步紧跟,一直到大门,君按住仆手示意停车,而回头命车右上车。凡经过门、闾巷或沟渠时,车右一定要下车步行。凡驾车的仆人之礼,一定要把绥授给乘车的人。如果行仆人之礼的人地位低,乘车者就接受他所授的绥,否则就不敢接受。如果执仆人之礼者地位低,乘车者要先按止他的手〔以示不必行授绥之礼,然后再接受绥〕;如果授绥者的地位不比乘车者低,那么乘车者就要从授绥者手的下边取过绥来,〔以示不敢当授绥之礼〕。
60.客车不入大门。妇人不立乘。犬马不上于堂。 【译文】
客人的车不可驶入主人家的大门。妇女不站着乘车。向人赠送犬马不可牵上堂。
61.故君子式黄发〔1〕,下卿位〔2〕,入国不驰,入里必式。君命召虽贱人,大夫、士必自御之〔3〕。介者不拜,为其拜而蓌拜〔4〕。祥车旷左〔5〕。乘君之乘车不敢旷左,左必式〔6〕。仆御妇人,则进左手,后右手〔7〕。御国君,则进右手,后左手而俯。国君不乘奇车。车上不广欬,不妄指〔8〕。立视五巂〔9〕,式视马尾,顾不过毂。国中以策彗恤勿驱〔10〕,尘不出轨。国君下齐牛,式宗庙〔11〕。大夫、士下公门,式路马。乘路马〔12〕,必朝服,载鞭策,不敢授绥,左必式。步路马,必中道。以足蹙路马刍有诛,齿路马有诛。 【注释】
〔1〕君子:此谓人君。
〔2〕卿位:卿朝见国君所在之位。
〔3〕御:当为“讶”,迎。
〔4〕蓌拜:蓌,音cuò,犹诈,言着铠而拜,形仪不能到位,则似诈。
〔5〕祥车旷左:祥车,谓死者生前所乘车,为死者送葬时,此车作为载魂之车随柩车而行,谓之祥车。驾祥车的御者在右,而要把左边的位子空出来,象征死者之神所乘,故曰“旷左”。
〔6〕乘君之乘车不敢旷左,左必式:案王有五路(五种车):玉路、金路、象路、木路、革路,皆王之乘车。王自乘玉路,其他四路则由随行之臣乘坐。这四种车出行时不敢把左边的位子空出来,因为君王尚在,空左则犹如祥车。但臣乘君车而随君行,又不敢安处车左之位,故“恒冯(凭)式”。
〔7〕仆御妇人,则进左手,后右手:这是为避嫌。
〔8〕车上不广欬,不妄指:欬,“咳”的异体字。案车身高,在高车上“广欬”,则似自骄矜而且惊众,妄指则可能惑众。
〔9〕五巂:巂,音guī,犹规。规指车轮的周长,轮高(即直径)六尺六寸,则一规为一丈九尺八寸,五规则为九丈九尺。
〔10〕国中以策彗恤勿驱:策彗,即以彗策。彗,指带叶的竹扫帚。恤勿,谓搔摩之。
〔11〕国君下齐牛,式宗庙:齐,通“斋”。齐牛,用于祭祀的牛。案学者多谓此处文误,当作“国君下宗庙,式齐牛”。
〔12〕乘路马:路马,君的车马。这里是说臣乘君的车马以为君调试之。
【译文】
因此国君乘车遇见高龄人要行轼礼,经过卿的朝位要下车,进入国都不驱驰,进入里巷一定要行轼礼。国君命令召见臣下,即使来传达君命的人地位低贱,大夫、士也一定要亲自迎接。身穿铠甲的人不拜,因为穿铠甲而拜就会让人感到不真诚。载魂的祥车要空着左边的位子。臣乘君车不敢把左边的位子空出来,臣在车左边的位子上一定要凭依车轼。仆为妇人驾车,要使右手在后以示避嫌。仆为国君驾车,就要使右手在前,左手在后并微俯身以示恭敬。国君不乘式样奇邪不正的车。在车上不大声咳嗽,不随便指画。立乘在车上只能向前看相当于车轮五周的距离,行轼礼的时候看着马尾,回头看时目光不得超过车轴头。在都城中用竹扫帚搔摩马身以驱赶马,要使车经过时灰尘不从车辙中飞扬出来。国君经过宗庙要下车,看到祭牛要行轼礼。大夫、士经过国君门前要下车,看见国君的车马要行轼礼。乘国君的车马,一定要穿朝服,马鞭放在车上〔而不敢用〕,并且不敢让驾车人向自己授绥,站在车左边的位子上一定要凭轼。徒步牵着君马行走时,一定要走在路中间。用脚践踏了君马的饲草要受责罚,计算君马的年岁要受责罚。
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄