第二部分 五 透视,假如从前面
现在,房间里已经没有什么东西可以提示他个体的存在,现在,他坐在一个没有了自己私人物品的地方,周围显得冷冰冰的,一种感觉突然袭来:仿佛,由于他把他的东西打入了行囊,一下子在这个世界里,那些能够证明他曾经存在过的迹象,以及与之相关的那一丁点权利也都随之消失得无影无踪。因此,不管展现在他眼前的是多么充满希望的日子、星期、季节或岁月——想来他清楚地知道,自己终于时来运转,然而现在,他蜷身坐在自己的箱子顶上,坐在这个吹着过堂风、散发着霉臭味的地方(他已经不能这么说:“喏,我住在这里。”就像他同样也不能回答:“如果不在这里,那又在哪儿?”),他比过去任何时候都更难抵御某种突然涌起的、令人窒息的悲伤。
20人阅读
焰对本书的所有笔记 · · · · · ·
-
第二部分 六 伊利米阿什如是说
假如我的措辞比正常要犀利,请你们不要感到意外……但是我想有话直说,不遮遮掩掩。因为含蓄...
-
第二部分 五 透视,假如从前面
-
第二部分 四 异象?幻觉?
说上帝存在就是一个谬误。我早就明白了,在我和一只甲壳虫之间,在一只甲壳虫和一条河流之间...
> 查看全部3篇
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄