She had a very strict cut-off point as far as fraternising with the Christians was concerned. Her colleagues called her interview subjects Christians and would often cross themselves when they saw one walking innocently into the studio to face Tricia, particularly if Tricia was smiling warmly and showing her teeth.
Tricia laughed. "Probably not. I never quite went and found out for real. Never quite did it. Story of my life. Never quite did the real thing. That's why I'm in television I guess. Nothing is real.引自 零乱
宁静祷文女包怨念版。
As she dabbed each tiny plastic cup into her eyes she reflected that if there was one thing life had taught her it was that there are times when you do not go back for your bag and other times when you do. It had yet to teach her to distinguish between the two types of occasion.
用其他人的视角去看问题可能会产生极大的危险,如果你缺乏正规训练的话。
没人知道它们从哪儿来,也没人知道它们去了哪里。它们对拉姆拉人的生活太过重要,重要到没人愿意打听。有一次老刷希巴说,有时如果你得到一个答案,问题就会被带走。一些个村民私下里说,这是老刷希巴讲过的唯一一句真正贤明的话。然后,在一场短暂的争论之后,大家又认定他不过是瞎猫碰上死耗子。
“哦,从鲍伯处下界的三明治大师啊!”他清清楚楚地念道。然后他停下来,使劲皱起眉头,接着长叹一声,闭上眼睛,虔诚地冥想起来,“没有了你,”最后他说,“生活将少了多少古怪啊!”
阿瑟惊呆了。
“你知道吗,”他说“我认为这是人家对我说过的最动听的一句话?”
"Life," he said, "will be a very great deal less weird without you!"引自 零乱