第147页 6
- 章节名:6
- 页码:第147页
本书中可商榷的极少几处技术性问题:
按,原文应是Scott,这一纸巾品牌国内现译为“舒洁”。
按,这两处作者显然都认为“一亿”是夸张的文学用语,但其实并不是。因为“一亿”是包含朝鲜、台湾等殖民地人口的。据昭和十三年版《日本国势图会》(矢野恒太等编),昭和十一年(1936)日本人口如下:内地(即现在本岛)6950万人,朝鲜2299万人,台湾525万人,桦太33.5万人,关东州(租借)170万人,南洋(委任统治)10.5万人,合计9988万人。加上战时几年的人口自然增长,说“一亿”是丝毫不夸张的措辞。这也意味着日本军国主义者当时所说的“一亿玉碎”是将殖民地捆绑在一起而言的。
按,“好人”应作“良人”(良い人),此语与“良民”同出中国典籍,指非奴婢的平民,汉籍中“良家子”亦指公族子弟。拉丁拼法应为yoihito,原文此处想应是斜体字,h作斜体时容易误认作b
按,直译应是《切支丹物语》
观人神=现人神,想因字形相近而误。
134人阅读
说明 · · · · · ·
表示其中内容是对原文的摘抄