豆瓣
扫码直接下载
读过 爱吃沙拉的狮子
伊索寓言里不是有一个叫《蚂蚁与蟋蟀》的故事吗?其实那原本是《蚂蚁与蝉》的故事。希腊是有蝉的,所以伊索自然而然写下了蝉的寓言。可是这么一来,欧洲北部的人们无法理解寓言的寓意,便将蝉改成了蟋蟀。换作日本人,只怕会恍然大悟:“我说是怎么回事呢,原来那是蝉呀。这样的话,这寓言就可以理解啦。”夏日里热热闹闹地拼命鼓噪,等到秋风吹来的时候,便没落了。虽然说蟋蟀也会叫,在感觉上却不知所云。引自 沁入岩石中刚看完的日剧《卖房子的女人》里有提到这个故事!剧中他们说的是蚂蚁与蟋蟀。听得我很茫然,改成蝉的话确实马上就理解了。
刚看完的日剧《卖房子的女人》里有提到这个故事!剧中他们说的是蚂蚁与蟋蟀。听得我很茫然,改成蝉的话确实马上就理解了。
> 安布的英国时间的所有笔记(196篇)
请人帮忙运行李时,先在衣袋里准备好适当的零钱,伸进手去,数也不数便猛然掏出来。这种气势...
若是日本的电视剧,夏天的场景总能听到蝉鸣,借以表现季节,但出口到海外,听说会把蝉鸣声消...
恐怕人生中注定有这么一段时期,要狠狠使用平时很少用到的肌肉,哪怕这种努力并没有结果。
我喜欢描写陌生的地方。像一次都没有去过的蒙古小村庄,知之甚少的四国小镇,闭门造车描写那...
表示其中内容是对原文的摘抄