黑 格 尔
题记.............................................................................................. 2
译序.............................................................................................. 3
小引.............................................................................................. 6
第一章 求学时代——普通教育与大学教育................................. 8
第二章 漫游时代——柏业(Berne)与福兰克府当私塾教师
· · · · · ·
(
更多)
黑 格 尔
题记.............................................................................................. 2
译序.............................................................................................. 3
小引.............................................................................................. 6
第一章 求学时代——普通教育与大学教育................................. 8
第二章 漫游时代——柏业(Berne)与福兰克府当私塾教师
之黑格尔——其哲学在发展中...................................... 16
第三章 黑格尔与谢林——耶拿1800—1807 年......................... 36
第四章 耶拿大战后之黑格尔——黎伦堡学校........................... 49
第五章 海登堡与柏林教授时代之黑格尔——其性格与影响...... 57
第六章 哲学问题——康德、费希特、谢林与黑格尔对于此问题
的陈述.......................................................................... 80
第七章 矛盾原则与精神观念.................................................... 94
第八章 黑格尔的逻辑.............................................................. 105
第九章 逻辑理念之应用或发展——黑格尔之根本见解与
基督教之关系——黑格尔后之黑格尔哲学................... 127
黑格尔学述
题记.......................................................................................... 154
译序.......................................................................................... 155
一 黑格尔之为人及其学说概要............................................... 175
二 黑格尔的精神现象............................................................. 201
三 个人意识与社会意识之类型............................................... 217
四 黑格尔精神现象之矛盾进展............................................... 234
五 黑格尔的成熟系统............................................................. 254
六 太极观与矛盾法................................................................. 266
附录一 朱熹与黑格尔太极说之比较观.................................... 284
附录二 关于朱熹太极说之讨论(素痴)................................ 295
附录三 重要译名对照表.......................................................... 300
后序.......................................................................................... 303
· · · · · · (
收起)
0 有用 冷酷母蟑螂 2020-06-10 18:01:56
反应过来之后觉得还是挺够味 无情地改造浪漫混沌 自觉公开内心生活
0 有用 离群客 2017-11-26 00:18:28
3.5/5,鲁一士自称,要想指出黑格尔学说的特点,切记不可按照普通教本,捱板地叙述他的哲学系统。如果说辛格大概做到了八九成,那么鲁一士最多只有七成。鲁一士是有自我主张的,他对黑格尔的解读也筑基于此,遂有上述宣称,在单独成篇的第一章中有明显表现,故特见酣畅。后面阐释精神现象学反而陷入照本宣科的窠臼,尤其三章之后浮散不见重点,不知是否为编选的原因。开尔德则完全走教本路线了,所优者,一是对罗生宽的引用;... 3.5/5,鲁一士自称,要想指出黑格尔学说的特点,切记不可按照普通教本,捱板地叙述他的哲学系统。如果说辛格大概做到了八九成,那么鲁一士最多只有七成。鲁一士是有自我主张的,他对黑格尔的解读也筑基于此,遂有上述宣称,在单独成篇的第一章中有明显表现,故特见酣畅。后面阐释精神现象学反而陷入照本宣科的窠臼,尤其三章之后浮散不见重点,不知是否为编选的原因。开尔德则完全走教本路线了,所优者,一是对罗生宽的引用;二是照本宣科时所作的诠释,确实为我补充了辛格没涉及到或未说透的部分,不过在作者认为不言自明处车轱辘话来回说也挺够呛的。 (展开)
1 有用 苏格拉裙底 2022-05-14 12:24:48
仔细读了开尔德的《黑格尔》,鲁一士那本更像是贺麟的“翻译试验”,所以草草略过。个人不喜欢贺麟的翻译,就像严译《申辩篇》、蓝译《纯批》、吴译《形而上学》一样,追求本土化的“雅”而进一步增加了阅读难度。黑格尔的《逻辑学》其实已经被柏拉图《巴曼尼德斯》《智者》两篇对话说完了。读完这本书,感觉马恩倒像是黑格尔的继承者,黑格尔的“初心”其实是想解决“对立何以统一”的问题,来革除积弊,但他“走得太远,而忘了为... 仔细读了开尔德的《黑格尔》,鲁一士那本更像是贺麟的“翻译试验”,所以草草略过。个人不喜欢贺麟的翻译,就像严译《申辩篇》、蓝译《纯批》、吴译《形而上学》一样,追求本土化的“雅”而进一步增加了阅读难度。黑格尔的《逻辑学》其实已经被柏拉图《巴曼尼德斯》《智者》两篇对话说完了。读完这本书,感觉马恩倒像是黑格尔的继承者,黑格尔的“初心”其实是想解决“对立何以统一”的问题,来革除积弊,但他“走得太远,而忘了为何出发”,以至于成为了“绝对唯心主义者”。而马恩把他的那套体系反过来,或者说,让返回到了自身的绝对理念,再一次向现实世界分化,承前启后,继往开来。谨按:想看黑格尔写给他太太的辩证法爱情诗。 (展开)
0 有用 Thomas Torino 2014-08-20 22:33:48
草草读了一遍,开尔德引用的罗森克朗茨的材料还是很令人动容的
3 有用 巴老信徒 2019-12-21 17:16:44
贺麟老先生编译的两本英语世界的黑格尔专家之小册子,让我终于从大轮廓,而非小视角、甚至一章一句来理解黑格尔,至少让人体认到了黑格尔哲学的博大精深!至于更细致的研读黑格尔,如果没有深厚德语基础,还是尽量选择贺麟老先生的译本,其他中文译者,不外乎贺老的徒子徒孙,可能对部分内容尤为擅长,但于黑学大义,则离贺老差之千里!但同时需要黑格尔原著纠偏的是,贺老本人为近代中国“新心学”之开创者,对黑格尔的诠释是否夹... 贺麟老先生编译的两本英语世界的黑格尔专家之小册子,让我终于从大轮廓,而非小视角、甚至一章一句来理解黑格尔,至少让人体认到了黑格尔哲学的博大精深!至于更细致的研读黑格尔,如果没有深厚德语基础,还是尽量选择贺麟老先生的译本,其他中文译者,不外乎贺老的徒子徒孙,可能对部分内容尤为擅长,但于黑学大义,则离贺老差之千里!但同时需要黑格尔原著纠偏的是,贺老本人为近代中国“新心学”之开创者,对黑格尔的诠释是否夹带“宋明心学”之成见,未曾可知也。 (展开)
0 有用 月指导不指导 2024-04-30 22:44:11 广东
还可以的导论。
0 有用 夏目蓝 2023-04-21 22:18:48 北京
不知道说什么好,仅是看概论就已经被深深折服了,黑格尔的哲学实在是太振奋人心了
1 有用 苏格拉裙底 2022-05-14 12:24:48
仔细读了开尔德的《黑格尔》,鲁一士那本更像是贺麟的“翻译试验”,所以草草略过。个人不喜欢贺麟的翻译,就像严译《申辩篇》、蓝译《纯批》、吴译《形而上学》一样,追求本土化的“雅”而进一步增加了阅读难度。黑格尔的《逻辑学》其实已经被柏拉图《巴曼尼德斯》《智者》两篇对话说完了。读完这本书,感觉马恩倒像是黑格尔的继承者,黑格尔的“初心”其实是想解决“对立何以统一”的问题,来革除积弊,但他“走得太远,而忘了为... 仔细读了开尔德的《黑格尔》,鲁一士那本更像是贺麟的“翻译试验”,所以草草略过。个人不喜欢贺麟的翻译,就像严译《申辩篇》、蓝译《纯批》、吴译《形而上学》一样,追求本土化的“雅”而进一步增加了阅读难度。黑格尔的《逻辑学》其实已经被柏拉图《巴曼尼德斯》《智者》两篇对话说完了。读完这本书,感觉马恩倒像是黑格尔的继承者,黑格尔的“初心”其实是想解决“对立何以统一”的问题,来革除积弊,但他“走得太远,而忘了为何出发”,以至于成为了“绝对唯心主义者”。而马恩把他的那套体系反过来,或者说,让返回到了自身的绝对理念,再一次向现实世界分化,承前启后,继往开来。谨按:想看黑格尔写给他太太的辩证法爱情诗。 (展开)
0 有用 南极旅行家 2022-03-09 14:36:33
翻译典范啊,学学学
0 有用 Nicomachean 2021-06-10 20:28:45
八十多年前關於黑格爾的譯介,賀麟先生是第一人。抽象的東西是沒有生命力的,具體的東西本身就在運動。于黑格爾然,于本書然。