岚枫十字对《维特根斯坦的侄子》的笔记(2)
-
第75页 波斯女人
为此我在房间里只放了一把椅子,位于唯一的一扇窗户前,这绝对是一把普通的椅子,不会给坐在它上面的人以任何舒适的感觉,是与阅读这个目的最相匹配的工具。 今天不是哲学家的时代,所有今天自我标榜的哲学家的人,实际上都是伪哲学家,他们这样称谓是在蒙骗人,他们都是些卑劣的、头脑迟钝的,浑浑噩噩的哲学反刍动物,所有这些人,他们的生存完全靠在课堂上和书籍市场上,兜售数以千百计的来自二手、三手或者四手的、陈旧的思想观点。现如今没有哲学家了。 引自 波斯女人 初读伯恩哈德,两小段文字,有感,遂为一小札。
-
第187页 维特根斯坦的侄子
与百分之九十的人一样,归根到底我总是要到那个我不在的地方,总是要到那个我正要从那逃离的地方 引自 维特根斯坦的侄子 伯恩哈德总是在冗长而啰嗦的灰色和黑色的幽默里面,让人突然发现一些闪亮的东西。其实之前几页记叙了其自己获得了格里尔帕里策奖和国家文学奖的事情相当谐谑而幽默。因为在路上读的,总是没法记下来,只摘两小段:
接受一项奖励本来就是变态,接受国家奖励则更是变态行为 唯有他看穿了整个颁奖过程的荒谬,并且对其荒诞的表演给以恰如其分的诠释:一场真正的奥地利式的阴险狡诈 引自 维特根斯坦的侄子 事实上,如果当年的国家文学奖颁奖情况真如伯恩哈德所描写,那么真不愧是一场国家级的荒诞剧了。 读伯恩哈德的时候总是让我联想起茨威格,而茨威格更多的是反思,对战前奥地利在音乐上的辉煌与社会思潮上的荒废,以及大战之中的苦难的记叙。伯恩哈德作为战后的作家,可能正处于那时的荒芜中。无论这些作家怎么说,奥地利在战争期间文艺哲学科学上的辉煌,作为维特根斯坦,弗洛伊德,薛定谔,卡夫卡的诞生地,纵然教育再落后,思想再顽固保守,抱残守缺,也足够我们汗颜了。