summerside对《葛传椝向学习英语者讲话》的笔记(36)
-
该读什么
你的主要读物必须是远少于一百年前写的,可能的话,最好是几个星期前写的,必须是用简单的英语写的,必须是英国人或美国人写的。我并不想在这里开个书单。但是我想我该讲些总的言论。你的主要读物不必是文学著作,也不必是名家作品。一本短篇纪事文或说明文选集比一本章回小说或几篇长篇议论文要好。 引自 该读什么 这里葛先生说的其实是很多学英语的人会走的弯路。
我的专业就是英语,老师说读英文原版书。同学们就激动的去图书馆找来《傲慢与偏见》,《飘》《远大前程》,《基督山伯爵》等经典名著的英文原版。
本想读完英语水平大增,实际上读着读着就发现不对劲了。
第一,这些经典名著大都年代久远,其中的英文与现代英文已有较大差距。这其实和中文是一样的,一百多年前的中文我们也不一定能看懂。而且就算我们弄懂了以前的英文,那些陈旧的英文用法,对于我们现在的英语学习者来说也意义不大。
第二,这些名著大多是文学著作,且为经典,必然理解是有些难度。再说读英文文学作品很容易被情节等吸引而忘了自己学英语的初衷。所以葛先生说“一本短篇纪事文或说明文选集比一本章回小说或几篇长篇议论文要好。”深以为然。
我自己也存在读英文虚构类作品多,非虚构类作品少的问题。今年一定要多非虚构类。
-
朗读
朗读帮助你记入心中,而记入心中对于志在写得好的所有人是必需的。朗读帮助你养成好的发音和语调,而好的发音和语调对于所有语言学习者是必需的。朗读帮助你发现某些在你默读时可能见不到的语言优点。假使你不朗读,就不能学到如何写得自然或如何欣赏文学。 引自 朗读 朗读不光是提升口语的重要途径,更重要的是在朗读中体会到英文之美。体会到英文之美,进而更爱英文,也能更好的学习英文。
-
你能读懂英国人的英文吗?
虽然他们习得了英国语言方面的一些知识,但他们不太知道英国人的心理、英国人的性格、英国人的生活、英国人的传统等等。可以这样说,他们没有抓到英语的精神。设想一个人识了几千个汉字和大量的汉语句法,但是完全不知道中国人的心理、中国人的性格等等。你认为这个人能够读懂即使是普通的汉语报纸和用汉语写的一般读物吗? 引自 你能读懂英国人的英文吗? 学英语不仅仅是学语言知识,也要学习文化知识。
读者,你认为你属于这一类人——就是懂得英语,但在读英国人写的英语时通常困难重重吗?恐怕你是。我想劝你尽量多读一般英语读物,并养成用英语思维的习惯。我也想劝你读一些简明的英国史,把在阅读和学习中可能找到的关于英国人生活和英国人思想的每一点知识都记入心中。 引自 你能读懂英国人的英文吗? 读原版读物,将学语言和学语言结合起来。
-
什么样的英语?
一个人不可能只靠读讲到中国事物的文章来精通英语——即我所说的实用英语。我要劝习惯于在读英语报纸时自限于读中国新闻的人们放弃这个习惯。 引自 什么样的英语? 所以呀,少看点China Daily。本来学英语,就是为了更好的获取信息。只关心与中国事物有关的英语,对英语学习是有害的。
-
背景问题
什么是背景知识
我所说的英语背景,就是指语言点以外的那些对于生来就用英语并在成长过程中使用英语的人们看来是十分自然的所有各点的总量。 引自 背景问题 背景知识对英语学习的影响重要,所以就像上一章所讲。为学习英文时,应更多的关心与英文有关的事物。
这确然是一个大题目。它包括历史、地理、神话、基督教圣经、小说中的人物和事迹、谚语、风俗、游戏、运动、迷信以及其他。而且要充分理解任何作者的著作,一个人必须对于上述种种有着像作家本人一样多的知识。这对于一般学习英语的中国人来说是几乎不可能的。 引自 背景问题 -
论述英语的书和用英语写的书
语言并不是一门精确的科学,也不仅是一条原则、规则、例外、定义、公式和图解。论述英语的书是有助益的,但是没有人能够只读这种书而精通英语。也许正因为现在这种书这么多,所以我们时常碰到有人能够在谈话和写作中讲述英语但自己却不能讲英语和写英语。这是因为他们不知道这一事实:没有广泛而仔细的阅读,精通英语是不可能的。 我要劝告所有的英语学习者花较多的时间读用英语写的书而花较少的时间读论述英语的书。你正在读什么用英语写的书?它是一本小说、杂文或游记吗?还是一本传记、日记或仅仅是历史或地理课本?要是你恰巧在日夜攻读论述英语的书,你就该根据我的劝告行事。 引自 论述英语的书和用英语写的书 还是强调读原版书的重要性。
-
供研究的一个简易句子
在你的阅读中,如果你特别注意在汉语中没有与之相应的那些表达方式将受益非浅。这样做在读和写中对你都有帮助。 引自 供研究的一个简易句子 要特别注意,英语与汉语表达不同的地方。
-
“Would of Come”是什么意思?
可是有许多值得知道却不合语法的表达方式。你应该学会正确地使用英语。但是你也应该学会理解在英国人和美国人中通用的那些不正确的表达方式。 引自 “Would of Come”是什么意思? 语法要学,也要去理解不合语法的英语。
-
“More Presently”
具备了一些语法知识,中国的英语学习者易于认为只要手头有一本好词典,他们完全能够没有多大困难地读懂一般的英语读物。更有甚者,他们轻而易举地把自身看来似乎不能作语法分析的词组看作是错误的而置于不顾。 语法固然是重要的,可是确有许多结构,虽然从狭隘的语法观点来看是不可加以辩护的,但是通常被人们看作是无可非议的英语。所以精通了从狭义上所说的语法并不使人能读懂一般的英语读物。 当你在良好的写作中碰到看来不合语法的任何结构时,我劝你把它记下来,别叫它错误,看看是否在阅读中会碰到相似的结构。也许,你不久就会碰到的,那时候你很可能已经了解这个结构了。 引自 “More Presently” 对上一章“要理解不合语法英语”的深入。
-
当代英语中的双重否定
有一些英语习惯用法,每个英语学习者都该知道,可是有许多,或者竟然可以说大多数,中国学习者并不知道,因为它们并非只靠逻辑就能被理解,而且在一般语法中是见不到的。双重否定就是其中的一个。 引自 当代英语中的双重否定 学习英语不能只靠逻辑和语法,语言妙不可言。
