《单身(50周年典藏纪念版)》试读:(一)

现在并不单纯是现在。现在还是个冷酷的提醒;比昨天整整晚了一天,比去年晚了一年。每一个现在都标明了日期,使得过去的现在们全都过时,直到永远——不,不是也许——是肯定会:那一刻来到。 这栋房子的格局狭小,但房子的小巧时常带给他安全感,因为几乎没有寂寞的空间。 可惜呀,斯川克太太,你读的书有错,乔治说。错就错在书本告诉你,吉姆是我的替代品,因为我欠缺一个真正的儿子,真正的弟弟,真正的丈夫,真正的妻子。吉姆才不是替代品。而且,容我侈言,全天下没有任何人可以替代吉姆。 可怜的独居男人,他有一张和善的脸孔。 我们对弱势群体的定义没有涵盖到他们。他们为什么不算弱势族群?因为,唯有在少数族群对多数族群构成威胁时,即使只具有假想的威胁性,少数族群才会被归纳为弱势。 这些人恨得越深,这些人被迫害得越严重,他们的言行就变得更加下流!变得下流的人才有人爱吗?才不会,你们都晓得!既然这样,为什么变得好心的人会被唾弃?你被人迫害的同时,你会痛恨自己的遭遇,你会恨主导这种遭遇的人,你会陷入仇恨的世界。就算碰到了爱,你也认不出来!你会怀疑爱的真实性!你会认为爱的背后另有居心——动机可议——可能暗藏诡计……” 欧洲人却骂我们是“非人类”——或者他们比较喜欢骂我们不成熟,听起来更没有礼貌——因为我们抛弃了他们习惯的各人差异,抛弃了浪漫却缺乏效率的作风,抛弃了纯艺术的价值观,也抛弃了对大礼堂那种食古不化的崇拜,甩开初版,图书,巴黎模特儿,陈年葡萄酒。 握着多丽丝的同时,乔治悟出一个道理:试图夺走吉姆的多丽丝,她仅存的几滴生命力早已从这具干瘪的假人流逝,也一同带走他残存的几滴仇恨。只要宝贵的一小滴仇恨尚在,乔治仍能从她身上找到吉姆的遗迹。因为在吉姆携多丽丝同游墨西哥的那几天,他对吉姆的恨几乎和恨多丽丝一样深。他和多丽丝向来有着这么一层关系。而今,这层关系已经瓦解,又有一小部分的吉姆从他的手中消失,再也不回来。 往事在乔治推着购物车路过时持刀偷袭他。 这只树懒会跟着人就寝,赖着不走,直到人开始生病。 乍看之下,这幅居家幸福的写照具有绝对的说服力和诱惑力。但再看几秒,乔治才注意到画中独缺一项东西,因此这幅画的意义付之阙如。画中少了躺在沙发另一端的吉姆,也在读书,两人沉浸在各自的书中世界,却全然知道彼此的存在。 德文、法文、西班牙文的快乐分别是中性、阳性、阴性,但我们再不情愿,也不得不承认西班牙文比较正确,因为快乐通常属于阴性,换言之,制造快乐的人往往是女性。 我背叛了你,吉姆;我背叛了我们共同的生活;我把你变成赚人热泪的故事,以求取女人安慰。 “你知道吗?你和我——说来好笑——我们的处境一致了。我们的房子太小,独居又嫌太大。” 停电只成了关灯杂交的借口。 常客是寻找一夜情的人。此外,野人生火杂交,虽然余烬的炭块早已被压碎融入沙滩,海岸的此区仍有遍地垃圾。中学帮派仍在海滩堤防上涂抹不堪入目的大字,贝壳仍比弃置的安全套难觅。 “要是我讲出来,听起来会很老套,我就讲不下去了!我只喜欢那个时代的一点,就是能用敬语称呼父亲为‘父亲大人’。” 千万别对乔治说这句话,他听不进去。他不敢听。该死的未来。让肯尼和那些小朋友去拥抱未来吧。让夏洛特留住过去吧。乔治只死守着现在。他必须找到另一个吉姆的时候就是现在。现在他必须去爱。现在他必须活下去…… 我们大可假设,涨潮到极限时,伸手不见五指,海池里的部分生物被海涛卷走,推送到远远的深海。然而潮去潮来,从深海返回的它们是否有所收获?它们能否诉说旅程的点滴?其实,问题是它们能否带回值得诉说的题材。他们能说得或许只是,深海水与海池里的水其实大同小异
3人

>单身(50周年典藏纪念版)

单身(50周年典藏纪念版)
作者: [美] 克里斯托弗·艾什伍德
原作名: A Single Man
isbn: 755010817X
书名: 单身(50周年典藏纪念版)
页数: 192
译者: 宋瑛堂
定价: 36.00元
出版社: 南方出版社
出版年: 2014-10
装帧: 精装