豆瓣
扫码直接下载
这篇书评可能有关键情节透露
119 自由 Liberté
姆纳西笛卡,我们分开已有时日。
从你纯洁而狡诈的脚趾,我初尝情欲。夏日,我们在荫处搜索清凉,却寻找到火。你摘下紫金刺绣腰带,勒住我的嘴唇:
“噢,亲吻我每一寸肌肤吧。”橄榄树下,你凉鞋的银饰带更加灼烫。
我为你准备糕饼,你却将涂抹蜜的双腿,跨坐上我脖颈,耐心指引我向蜜的源头。你宰制年少灵魂,阿弗洛狄忒的青铜鞍辔,驯服有朽者狂妄的贞节。
姆纳西笛卡我们分开已有时日。如今只有普沙法哀歌的枯草间,还遗留你的发丝。