嗨!嗨!来一瓶朗姆酒!
新买了李之义翻译的版本,看完更思念小时候看的任溶溶这一版了!
差不多我记得清楚的地方全变了,比如那首歌,我记得小时候看的是:
十五个水手扒着死人箱,
嗨!嗨!来一瓶朗姆酒!
小时候没事就喊这个玩,,,新版完全不一样啊,一点唱不起来
还有记住的:
死神将吞吃千万生灵,把他们带到他的黑暗王国里去!
不错,不错,快活的儿童游戏!天真快活的儿童游戏,不错,不错!
爱娃-洛塔一看见拉斯木斯,脸上就浮现出“白痴的傻笑”。
我宣誓,泄露一切秘密,只要它在我脑海中出现!
……
都不一样了。
最受不了伟大的木姆里克变成“大莫姆王国”了,受不了受不了。
还有黑话,我记得小时候看的黑话是转换成拼音方式了,差不多直接就能看懂,新买的李版可真是黑话了,叽里呱啦的。:(
不知道哪一种翻译得准确,可我就想要小时候这一版,哇哇。
差不多我记得清楚的地方全变了,比如那首歌,我记得小时候看的是:
十五个水手扒着死人箱,
嗨!嗨!来一瓶朗姆酒!
小时候没事就喊这个玩,,,新版完全不一样啊,一点唱不起来
还有记住的:
死神将吞吃千万生灵,把他们带到他的黑暗王国里去!
不错,不错,快活的儿童游戏!天真快活的儿童游戏,不错,不错!
爱娃-洛塔一看见拉斯木斯,脸上就浮现出“白痴的傻笑”。
我宣誓,泄露一切秘密,只要它在我脑海中出现!
……
都不一样了。
最受不了伟大的木姆里克变成“大莫姆王国”了,受不了受不了。
还有黑话,我记得小时候看的黑话是转换成拼音方式了,差不多直接就能看懂,新买的李版可真是黑话了,叽里呱啦的。:(
不知道哪一种翻译得准确,可我就想要小时候这一版,哇哇。
有关键情节透露