《雨王亨德森》中的五处错误。
我是三月份读的这本书,当时把错误都记在了书上,回头一看,竟然有这么多。
翻译蓝仁哲和责编冯涛真应该负很大的责任。按说谁没有错呢,可是在宋兆霖翻译的《奥吉·马奇历险记》中,我从始至终没有遇到过一个错误,尽管《奥吉·马奇历险记》比《雨王亨德森》厚了一倍。
细心啊!同志们,你们要为我们读者服务好啊!
有兴趣你自己拿书比照一下:
P124——他用两根指头把舌头蘸湿。(笑话)
P164——布上的折皱的熨斗下霎时不见踪影。
P195——我看见布纳姆的妻妾打楼下经过,竹露出细齿,……(竹露出细齿 莫名其妙!)
P260——就这样我学狮子吼叫,国王坐在一帝,把手搭在狮子身上。(国王坐在哪?)
P269——你说过你妈死了,当她仍然活着,那当然是打胡说。(我没胡说,你别打我!)
兴许还有,我没发现。
除了咱们的错误外,没什么了。
这本书还不错!挺深厚的。
翻译蓝仁哲和责编冯涛真应该负很大的责任。按说谁没有错呢,可是在宋兆霖翻译的《奥吉·马奇历险记》中,我从始至终没有遇到过一个错误,尽管《奥吉·马奇历险记》比《雨王亨德森》厚了一倍。
细心啊!同志们,你们要为我们读者服务好啊!
有兴趣你自己拿书比照一下:
P124——他用两根指头把舌头蘸湿。(笑话)
P164——布上的折皱的熨斗下霎时不见踪影。
P195——我看见布纳姆的妻妾打楼下经过,竹露出细齿,……(竹露出细齿 莫名其妙!)
P260——就这样我学狮子吼叫,国王坐在一帝,把手搭在狮子身上。(国王坐在哪?)
P269——你说过你妈死了,当她仍然活着,那当然是打胡说。(我没胡说,你别打我!)
兴许还有,我没发现。
除了咱们的错误外,没什么了。
这本书还不错!挺深厚的。
有关键情节透露