理解《周易》的“三大困难”
《易经》是“五经之首”,古典时代对《易经》的解读是浩如烟海的。在《四部全书》中也冠绝群经,在经部文献中,对《易经》解读的书籍是“五经”中最多的。以往在书店,特别是小城市的书店,什么古籍都可能因为城市偏远而找不到,但是“周易心解”“周易解梦”“周易运势”之类的书,总不会缺!
而这一本《周易译注》,还值得我力荐,当然不是因为“迷信色彩”,而是学者式地抛开迷信,从文献学角度给《周易》一个“读法范例”!
首先,“怎么样读《周易》”是方法论和观念的问题,也是任何一本《周易译注》核心需要解决的问题。
在这一本《周易译注》,有前言和附录都在解释这一问题。在前言里,力图解释作为“文献”的《周易》,从创造时代到创作理念的解读,到指出“数像”、“义理”为主是解释周易的主要两派。而在附录里,力图以《读易要例》展示“读法范例”。
其实,在《周易》本身就有解答,只是爱看“迷信色彩”的人多,不太满足于《周易》自带在《系辞》和《卦传》之中的“使用说明”罢了。
如果你只从《周易》抽看这3篇,就大致明白了:
1)508页《系辞上传》:“圣人有以见天下之赜...”。一篇完全就是拿着《易经》的例句,用“孔子曰”的内容,进行解释说明的范例。看完你就明白:《易经》说的道理就是被儒家化的伦理。
2)557页《系辞下传》:“易之为书也,原始要终以为质也。六爻相杂...”看完你就明白:《易经》说话只拿“六爻”的“相互位置”来说事。所以,《易经》没什么“神秘”的。
3)533页《系辞下传》:“古者包牺氏之王天下...”一篇完全就是拿着《易经》的例,指出上古生活的“对应性”,也就是“史料性”。
正因为3)条的“史料性”,所以《周易》很多语句有“训诂学”上的意义和“古代语文”的借鉴价值。这里不再展开。
很多朋友还是觉得难读懂,是因为没有理解上面仅有的3点之间的逻辑关系。
首先你们面对的困难,其实是第三点:古代汉语的阅读困难,和上古汉语的“训诂”困难。《易经》不仅仅是古书,还对于“古人”汉代学者来说也是“古书”,是古书的古书!不光有古代汉语的文言文阅读障碍,因为秕文言文形成时代还要早。还有着上古汉语在历史长河中“字义变化”的障碍,也就是说连单个字的意思都不能“望文生义”,要一个个字读,麻烦得很。所以《周易译注》对于读者来说更有意思。
然后,面对的困难是第二点:“爻”的相互位置,在《周易》里头用“无厘头”的比喻来“解释”。一方面是难理解为什么古人“闲得发慌”在“爻”的相互位置能看出“人事道理”。另一方面是难理解古人的“道理”,不是吓唬人别往前,就是叫大家要隐忍。前者就是《周易》解释《易经》的“方法论”,而后者我们要理解为“古代人的伦理观”。
而这“古代人的伦理观”,就是作为上面说的第一点,被解释和构架在儒家思想之下!《周易》于是成为“儒家经典”。作为现代人,我们应该批判地看待过时的伦理观。
最后,一句总结,三大理解困难其实是:古文训诂障碍、六爻相对位置的“比喻式叙述方法论”、古人的伦理观差异!
看到这里,估计诸位稍稍能理解《周易》怎么读,不至于停留在迷信,也不会畏惧上面三点困难而误以为“《易经》是神秘的”!