这个版本要远胜于译林版
原著曾是一本畅销书,语言生动有趣,这个版本也翻译的极好。尤其是看着作者用一本正经的语调叙述非常荒诞的事物,往往让读者捧腹大笑:为了生活中理所当然的荒缪而笑,为了世界的黑白颠倒而笑.
相形之下,译林版的翻译就是干巴巴的,完全无法表现出原著中那种以严肃的口气讲述冷笑话的感觉。
可惜的是我在图书馆借的这本页数残缺不全,而且这本书也没有再版
听说译林出版社买了大量的现当代外国文学作品的版权,如果现在要看这本书,只有去忍受译林那毫无灵气的翻译.
相形之下,译林版的翻译就是干巴巴的,完全无法表现出原著中那种以严肃的口气讲述冷笑话的感觉。
可惜的是我在图书馆借的这本页数残缺不全,而且这本书也没有再版
听说译林出版社买了大量的现当代外国文学作品的版权,如果现在要看这本书,只有去忍受译林那毫无灵气的翻译.
有关键情节透露