《童年回忆》
《柏林童年》 瓦尔特·本雅明 [德] 志晶 译 本来一本应该不错的散文,可惜我欣赏能力欠佳,读的昏昏欲睡,没啥意思。 看了一圈评论,都说这个作者的这部散文很意识流,翻译很差劲,我想了想,或许也不能全怪翻译,本来语言和语言之间就有差异,思想和思想之间也有不同,不可能很大程度的get到外国作家在自己的作品里表达的东西,何况还得结合写作背景,作家生平等诸多因素,所以读不读得通是自己的事。 我读不通,也不感兴趣。 因为文化差异,也因为翻译差异,更因为欣赏水平,这些因素加起来就让我对这种外国名著是望而却步啊。 内容讲得确实也够宁静,一些思考童年的道路啊,玩具啊,收藏的蝴蝶标本啊,玩的捉迷藏游戏啊啥的,都是很日常的,吸引力不大但有亲切感。 有时候看到这些文字,就觉得好想吐槽,他们写得这些无聊的内容我甚至都能写出来,或许还可以写的比他们好,但他们的书却出版了,而我只是个平平无奇的读者。
不懂。
有关键情节透露