罗马帝国的转折点
![](https://img1.doubanio.com/icon/u2521825-70.jpg)
这篇书评可能有关键情节透露
既有“皇史六家”的《罗马君王传》珠玉在前,又有吉本的巨著《罗马帝国衰亡史》在后,本来对这本《哈德良传》没抱多大期待,没想到开卷才发觉,还是颇有可观之处。一是占了碑铭证据的后见之明,能补充前人之未见(例如p178),二是充分借鉴了当代研究成果,在社会文化生活细节方面补充了前人制度史的粗略之处。
几个自觉印象较深的地方:
章一从提布尔的Villa入手,介绍哈德良的出身和家族。对这个大建筑群产生了浓厚兴趣。
点出了哈德良对希腊的浓厚兴趣,以及在罗马帝国复兴希腊文化的功劳。
第十二章讲述了哈德良与爱比克泰德之间的交情,原来在哲学家的谈话录中有些段落指涉的是这位皇帝。
p101说巴塔维人Batavi源自日耳曼语的better,所以意为“更好或更优秀的人”。
第十五章,哈德良采取军事保守政策之后,为安抚国内的贵族和平民,努力改善与元老院的关系,提供更多的“面包与马戏”,在各地大兴土木。
p249说色诺芬《长征记》故事,将小居鲁士说成是“帕提亚帝国某人觊觎王位”,不知何解。
p300把哈德良在亚历山大里亚和犹地亚推行希腊化叫做“同情”犹太人,恐怕不妥。
第22章做了一个惊天猜想,安提诺乌斯之死,可能是患病的哈德良用爱人按秘仪献祭,属于蓄意谋杀。并引用奥利金的《驳塞尔修斯》说这位恋人在当时获得的荣耀,“丝毫不亚于耶稣的待遇”。(p313)问题是奥利金引用的只是塞尔修斯自己做的一个比喻,并不见得是当时的实情。
全书最后一句“从那以后,罗马转攻为守,漫长的残局由此拉开帷幕”,是将吉本“罗马帝国衰亡史”的标志,从德性昭著的马可·奥勒留前移到了推行保守政策的哈德良朝,可将本书视为吉本大作之前传。
全书文笔流畅,可读性强。不足之处,一是不少地方惯做推测之辞,限于文献阙如,大概是无奈之举。二是译者非要将书中古人的直接引文译成不伦不类的“古汉语”,殊无必要。
最后,读完《哈德良传》,到底亚得里亚海(Adriatic Sea)和哈德良的出生地哈德里亚(Hadria)这三者到底谁得名于谁,我还是没搞明白。