几处硬伤
![](https://img1.doubanio.com/icon/user_normal.jpg)
p46 “帘子”的“子”念轻声,“莲子”的“子”不轻,音强有差别;音强是人们对声音强弱的感知
有点心理学基础的都知道,音强是个纯物理概念,单位是分贝,响度才是听觉概念,单位是宋,响度和音强、音长、音高、音色都有关。而响度和语言的轻重音也不完全一样,普通话的轻声、西方语言的轻重音决定性的因素都是音高和时长,这是有实验证明的
p95 述补结构则一般被认为是汉语的特点
就我所知,至少有藏缅语的彝语支、苗瑶语、几个侗台语和南亚语(如越南语)的句子都可以分出补语这个成分,形式跟汉语基本相似
p200苏州话方言字有误,“口宛”应为“啘”
p213日语借词举例应有误,日本学制根本没用过硕士这个称号
另外还有几个很奇怪的地方:
p23的语言系统示意图把意义和指称都归到心理上去,后记曰根据所谓认知语言学的成果云云。众所周知语义学和语言哲学里面把意义当成人的心理的意见早就给驳的千疮百孔,而说语言符号指称心理现实也是真的诡异,启明星和长庚星在有现代天文学之前指的不是同一个东西,地球上的水和孪生地球上的水指的是同一个东西,弗雷格和普特南的棺材板都压不住了。另外反正我在认知语言学里是从来没见过这种说法
p130扩音器和麦克风是等义词,非常神奇,还有这本书不知是排印还是笔误真的有不通的句子,比如p227“出现于20世纪60年代才在当地出现”重印这么多次也不改,唉
有关键情节透露