《浮世澡堂》可能不合你的预期,供读前参考
本书(根据前言介绍)是“日本江户时代古典文学中滑稽本的代表著作”,后记也说是落语小说,落语类似于相声,看起来应该是一本很有趣的书,但准备看的人要注意:读这本书你基本笑不出来。
本书描绘当时澡堂中形形色色的人物对话,很生动,但要看懂好笑的部分基本不可能。这是因为要看懂文字类作品的搞笑之处,需要满足两个看似简单实际上并不容易的条件:第一,对该文字背后的文化十分熟悉;第二,要看原文。可以类比一下相声中的包袱或者网络上的梗,一个不懂中文的外国人基本就是听不懂。比如我们常在网上看到一个男生玩滑板,跳过一个栏杆的时候失误了,直接重重地掉了下来,骑在了栏杆上。此时立刻会有人评论:当鸡立断!我们一看就能笑出来。但背后是我们对中国文化的烂熟于心。如果是外国人翻译给外国人看,可能就需要这样解释:首先,当机立断是个成语,是什么意思,但这里不是这个意思,其次,这里是用同音字鸡代替了机,再次,鸡本意是家禽,但这里也不是本意,最后,鸡是用的引申义,引申为男性的器官,所以在这个场景中、很好笑。看完这些,我相信没人还能笑得出来,尤其是这些内容还用英文或其他语言写出来的时候。本书也一样,译者在注释中,已经努力说明了,但解释完的笑话真就不好笑了。
当然,本书对当时澡堂众生百态写的还是很不错的,如果不是冲着有趣来看,本书还是值得一读的。
© 本文版权归作者 坐觀千江月 所有,任何形式转载请联系作者。
有关键情节透露