小莉与“传统”
这篇书评可能有关键情节透露
昨天读了期待已久的绘本《小莉的中秋节》,正是中秋节前两天。
最初的两跨页,第一页画了节前城里人回故乡前的准备:理发烫头泡澡堂子买伴手礼;第二页是次日清早天不亮就出发赶车的小莉一家,背景正是第一页的全部街景,不同的是天色以及店铺都关了门,让人感到好安静。
车站大排队和公路大堵车都跟现在中国的大小长假情形差不多,很会意。
之前看图书信息页,已知这本绘本在韩国初版是1995年,于是让詹詹看等车那一页猜年代,他说大概1998,因为“他们排队都没有看手机”。
到了乡下的奶奶家,跟另一个韩国绘本《我的新家》相似 ,用大跨页和丰富的细节表现乡村祖宅的生活场景。其实追求大场景表达方式会带来一个问题:小莉的中秋节完全不用“小莉视角”,且小莉往往还不是画面核心,女孩的参与感似乎比观众弱得多。
除了体验异国节日风情,这类绘本还可以“找人”和“猜关系”。前者就是比如找一找排队的人各自上了哪辆车、小莉一家在哪里,白天准备节饭的亲友们晚间出现在哪里;后者就是猜猜这些亲友的关系(无解)。
《小莉的中秋节》高潮的开始是“茶礼”,也就是韩式祭祖。奶奶和其他女性亲友在外间忙祭品,爷爷带着许多男性在祠堂跪拜,看起来似乎有女眷不准祭祖的意味。
作者对这种“传统”的态度有所表达:小莉是出现在跪拜的男性中间的,可能代表了新一代打破传统中不合理的男尊女卑的想法。
之后是外出扫墓和全村起舞。
最后,奶奶给准备了大包小包农产品——新米、鼓溜溜的南瓜、大红柿子。回老家永远是满载而去满载而归,永远不会有“返程行李就轻了”这件事。
最后的最后,小莉回到城里的自己家,与婴孩弟弟倒头睡着,爸爸在打电话报平安,妈妈终于脱去韩服,穿了居家大裤衩。
© 本文版权归作者 木爻木爻木 所有,任何形式转载请联系作者。