他揭秘了莎剧里的这些“最佳配角们”
《密径:莎士比亚的植物花园》称得上是“个人版的《发现之旅》”,这个个人是植物学家威廉·罗伯特·加法叶,钻研植物学,也是一个植物猎人。其实我原本对“植物猎人”没什么好感,虽然说他们让植物流通起来,让各种植物在全新的地方扎根生长,但是他们没有问过植物到底它愿不愿望去,还有当地的生态群愿不愿意接受它们。往往很多被带去的外来植物会影响到当地的植物生态,成为入侵者。
可是“植物猎人”也有功劳,他们把外来的植物带到新的领土上,让当地的人们能够近距离欣赏更多漂亮的植物,也享受到新来植物带来的福利,比如可以食用或是药用等,也因此可能繁衍出更多品种的植物。而“植物猎人”为了工作的需要,必定也是在植物研究上颇下一番工夫的,所以,像加法叶这样,他虽然在墨尔本工作仅一年多的时间里,就出版一部关于澳大利亚植物著作的人,可见他每到一处,对当地的植物的研究也是很深入的。
今天,读到的这本《密径:莎士比亚的植物花园》是威廉·罗伯特·加法叶将自己的植物学理论知识与莎士比亚文学完美融合的一部植物科普随笔。身为澳大利亚皇家植物园园长的加法叶并非徒有虚名。他的几代祖先在园艺方面都享有盛名,而他本人,也在父亲的影响下和牧师的鼓励下,钻研植物学。他笔耕不辍,乐于将自己的研究与他人分享。所以,也才会有读者们看到的这本《密径:莎士比亚的植物花园》。
莎剧是一本本植物学著作
不得不说,莎士比亚是个热爱植物的剧作家,各式各产的的植物在他的作品中担当着重要角色,有的只是为了渲染戏剧气氛,有的是象征人物的身份、性格,有的则带着特定的文化内涵,隐喻着某些文化。
有人说:如果莎士比亚没有成为剧作家,那应该会是一位不错的园丁或植物学家。
虽然之前对莎翁作品里常写到植物有所耳闻,但是并没有那么仔细地记录过。只是在读过加法叶的《密径:莎士比亚的植物花园》之后,才了解到原来莎翁作品里的植物是这么的多。光是“樱桃”,就在莎士比亚作品中七次写到。《亨利八世》中有一段:“她跟您长得再像不过,就像两颗樱桃一样。”《仲夏夜之梦》里“我们这样生长在一起,正如并蒂的樱桃,看似两个,其实却连生在一起。”虽然樱桃不是并蒂果,但是它们并蒂的机率很高。
植物在莎士比亚的剧作中, n俨然是最佳配角了。
揭秘莎翁剧作角落中隐藏的百余种植物
不知道加法叶对莎翁的作品研读有多深,但是他对把莎剧中的这些植物逐一罗列,实属不易。《密径:莎士比亚的植物花园》编写有一点很得我心,就是他把莎剧里的这些植物按英文首字母依次排序,可便于读者查阅。
他没有分析这些植物在莎剧中的隐喻,但是站在植物学家专业的角度,把每种植物的分类归属、特征、产地、药性等分别做了说明。结合艺术家的手绘插画,还原了莎剧中的这些配角们的真实面貌。
《温莎的风流娘儿们》里有一句骂人的话,用了“满肚子臭水的胖葫芦(pumpkin)”,也有翻译为胖南瓜,南瓜也属于葫芦科,所以,二者都行吧。头脑里浮现它们的样子,胖胖憨憨的,怪不得被用作骂人的语言。而且pumpkin(南瓜、西葫芦)读起来和bumpkin(乡巴佬)的音也很相似。怪不得,用作贬义。加法叶在文中介绍葫芦“有一些品种的果实大到可以供人盛水擦澡“,这不正是我们古代中国用葫芦做水瓢的情形吗?
加法叶把莎剧里的这些配角们找出来,让读者认识它们、欣赏它们,也有助于读者理解莎翁写它们的用意。